论文部分内容阅读
2002年6月,经国务院批准并由国家新闻出版总署核准,《中华人民共和国对外贸易经济合作部文告》已更名为《中国对外经济贸易文告》(以下简称《文告》),同时《文告》被指定为汇集刊登全国人大、国务院、各地方和各部门已按现行规定公布的所有有关或影响货物贸易、服务贸易、与贸易有关的知识产权(TRIPS)或外汇管制的法律、法规及其他措施等相关信息,并作为我国政府向 WTO 及其成员通报咨询和 WTO 对我贸易政策审议的官方刊物。根据中华人民共和国立法法的规定,《文告》将继续承担外经贸部公报和政务公开载体的职能,在《文告》上公布的由外经贸部制定的有关外经贸方面的规章文本为标准文本。《文告》定期向国内外发行。
In June 2002, with the approval of the State Council and the approval of the State Press and Publication Administration, the “Notice of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China” has been renamed as “China’s Foreign Economic Relations and Trade Declaration” (the “Circular”), Was designated as a collection of all the laws, regulations and other measures relating to or affecting the trade in goods, services in trade, trade-related intellectual property (TRIPS) or foreign exchange controls promulgated by the NPC, the State Council, local authorities and various departments in accordance with the existing provisions And other relevant information and serve as the official publication for our government to inform the WTO and its members about the consultation and review of WTO’s trade policies with the WTO. According to the provisions of the Law of the People’s Republic of China on Legislation, the “Wen’s Declaration” will continue to assume the functions of the bulletin of the MOFTEC and the official carrier of government affairs. The text of the regulations on foreign trade and economic cooperation promulgated by the MOFTEC promulgated on the “Wen’s Declaration” shall be the standard text. “Paper” regularly issued to domestic and foreign.