谈初中英语技能教学

来源 :大观周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fangfang_936
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  常言说得好,词不离句,句不离文,词汇只有放到句子或语篇中才会有其实际意义,才能实现其交际功能。因此英语技能教学应从文章的篇章结构开始,为学生开辟一个语言情景,营造一个言语的氛围,留出一片语言的想象空间,让学生在广阔的语言环境里自由的无拘无束的发辉自己的潜能,创造出优美的语句。
  一、文章片断技能的教学
  我们都读过文章,尽管它的体裁各种各样,但有一点是共同的,都是借用文字来说明作者所要阐明的东西。因此,每篇文章都有其特定的内容,每个语段都有要说明的道理。语言的教学就是要让学生掌握这方面的技能,让学生学会用自己的言语表示出自己想说的人和事,并学会识别和使用英语记录这些言语。大量的实践证明,在情景中理解语言知识和内容,能使难点化易;在情景中讲解语言知识,能突出重点;在情景中对话交际,能促进思维的条理化和逻辑的顺序化,有利于提高理解和口头表达的正确性和流利性;在情景中学习词汇,不仅能使学生准确地理解,牢固地记忆,还能使学生掌握语言使用的场合。因此,英语技能教学应从文章片断教学入手。每一篇课文都是一个语言和思想连贯的整体,并按照一定的模式进行组合,在课文教学中要引导学生发现模式,利用这些模式整体地把握课文内容的发展,这样才有利于提高教学的理解能力和表达能力。同时,还要辅以相应的听、说、读、写、背诵等练习,让他们在实践中学会使用这些模式,用英语进行对话。
  二、句型结构技能教学
  我们的学生学习英语时,习惯以母语的习惯表达形式按英语的语法编造句子。如:“我很喜欢英语。”我们的学生往往会把这句话说成①“I very like English..”从句子的语法结构看无可挑剔,但这是个病句,这个句子的表达方式不符合英语习惯,按照英语的习惯表达形式应该说成:②I like English very much..由此可以看出汉语与英语两种语言之间的差别,汉语表达认为准确的,英语不能接受,英语表达准确的,译成汉语又是跛足的语句。因此,我们在教学过程中要让学生充分认识这一点,让他们区别两种语言之间的差异。学习句型的根本方法就是模仿,套用典型的英语造句模式,并以此进行必要的句型操练,以便达到熟能生巧、触类旁通的效果。灵活运用句型,掌握分寸,杜绝随口胡编乱造,避免诸如“feed the children.”“under the sun”之类的病句。
  三、文法技能教学
  语法和修辞是两个不可分割的有机整体,一个好的句子既离不开完整的语法表达形式,也离不开漂亮的修辞手段。我们教师在教授英语句子的时候,如果只片面地强调它的正确性或者片面地强调修辞手段的灵活性都是不可取的。因此,我们必须把语法和修辞进行有机的结合,使它们在实际的语言教学中产生一种珠联璧合的良好教学效果。为此,我把这种语法修辞合二为一的教学称之为英语文法技能教学。英语的语法内容纷繁复杂,弄不好就会让人顾此失彼,那么多种句子类型,那么多种句子成分,还有那么多的词形变化和句型结构,再加上冠词、介词、连词的多种表现手法。要掌握这些,真得下一番功夫。
  例如:“他昨天晚上花了三小时读书。”在译成英语时可以有多种表现手法。
  She spent three hours on the book last night.
  She spent three hours in reading the book last night.
  It took her three hours to read the book yesterday evening.
  以上三个句子虽然表达的都是同一个含义,但表现的手法不同。从语法的角度上说,“spend”一词后所跟的介词不同,表达的方式也就有区别。用介词“in”,其后面习惯跟动名词,构成“in doing sth”的表达形式。如果“spend”后面改用介词“on”,其后面习惯跟名词,构成“on sth”的习惯表达形式。用动词“spend”表示花费某人的时间或精力时,句子的主语必须是“人”,而当改用动词“take”时,其表达方式就又必须使用固定的句型“It takes somebody some time to do something”。以上这些我们可以说是英语语法的要求,或者说是不同词的具体表达方式。不仅如此,一个意思表达完整,准确的句子,离不开修辞成分,如以上句子中的last night 和yesterday evening, 其中last 修饰night,yesterday 修饰evening,这既可以说是语法的要求,也可以说是修辞的范畴。再者虚似结构的句子在我们的日常用语中也比比皆是,既可以作为语言法则讲解,也可以作为修辞技巧来处理。例如:
  1.If I am free,I will go with you.
  2.If I have time,I would go with you.
  3.I’m afraid that I can’t go with you.
  4.I’m busy.I have no time to go with you.
  5.I don’t like to go with you.
  以上五個句子反映不同层次的人所表现的语言。虽然这些句子反映相同的意思,但用哪种语气来婉言谢绝他人的邀请就会显示出一个人的文化涵养品位,其关键就是怎样恰到好处地利用语法修辞手法“IfI am free,I will go with you.”“只要我有空,我会跟你一起去的”这样的回答,不仅给自己留有余地,也不失对方的面子。我与你同行,是因为我有空,我不跟你走,那是因为我忙。
  四、词组技能教学
  词是构成语言的要素,如果说词使我们的语言变得生动活泼,丰富多彩的话,那么英语中的词组起到了使语言变得更加美妙动听,言简意赅的作用。我们在教学中应要求学生注意词汇、词组的积累,并培养运用词汇的能力,这就是我们所说的Phrase skill.孤零零的单词有如一粒沙子,词组就如经过水泥粘合的水泥购件,拿来可用。更多地使用词的组合,就像我们中国人使用成语一样,会使语言变得生动活泼,恰到好处,让人赏心悦目。例如:“Let me see.I don’t think so.”等,无论是让人听了还是看了都觉得一目了然,容易理解。在这里我们还要特别强调的是要提醒学生注意一些构词能力强的动词,如be,go,have,take,
  come,etc,争取能够把它们的不同组合准确地表达出来,这就需要我们平时的不断积累,学习新的,复习旧的。
其他文献
学习兴趣是推动学生学习的一种最实际最有效的内部动力.直接影响学习效果和教学成绩。古代教育家孔子曾说过“知之者不如好之者.好之者不如乐之者”。因此在教学过程中,要让学生
目的探讨空心加压螺钉内固定治疗老年股骨颈骨折的效果. 方法选择86例股骨颈骨折老年患者,在C臂X线机监测下牵引复位后,行小切口,采用3枚空心加压螺钉内固定治疗股骨颈骨折.
文化研究学者戴维·莫利(David Morley)是英国伦敦大学金史密斯学院传播学首席教授.贯穿莫利整个传媒学术研究的主线是电视受众研究。他从对BBC《全国新闻》观众研究开始,以
在台湾有一则很有名的斯斯感冒胶囊的广告影片,它在20秒中把产品品牌广告8次,并告知产品的功能、使用时机以及价格等信息,可算是一个相当成功的广告。站在广告主的立场,越来
2003年美国心脏协会(AHA)科学年会于11月9日~12日在美国奥兰多市召开.来自世界各地的约4万名代表参加了会议.我国著名心血管病专家高润霖院士和胡大一教授等20余名代表参加了
在20世纪最后的近十年间,京城商业在实现从商品到货币"惊险的一跳"的同时,亦完成了突破中国传统商业发展时空的跨越。伴随着90年代初,北京"东拉西扯"商业格局的出现(东以赛特
追求有效的数学课堂是新课程数学教学的一个重要目标。这就要求我们更新教学思想,改变教学方式,激发学生学习的积极主动性,让学生真正参与学习过程,从而增强课堂教学的实效性。
产褥期是妇女产后康复、新生儿健康成长及母乳喂养是否成功的关键时期,在产褥期妇女生理、心理都有较大变化,科学的产后康复治疗和保健服务有利于产妇更快、更好地恢复健康,提高
日本人做生意向来以精明著称,他们认为做生意,绝不能因循守旧,而要想方设法标新立异。做生意的门道很多,但旧行业饱和了,过时了,就要千方百计想出新点子,推出新行业。日本人
目的评价推进式电子小肠镜检查拟小肠疾病的临床诊断价值及其安全性.方法采用双人操作推进式插入法,不辅以外套管,循腔进镜,适当滑进,反复勾拉进退.结果15例拟小肠疾病患者中