论文部分内容阅读
《红楼梦大辞典》注释“筛酒”有二义:一指斟酒,又指温酒。表面看来薛蟠 “说着便要筛酒”很像是斟酒;《金瓶梅词话》潘金莲与武松对饮更给人以斟酒的印象:“妇人又筛一杯,武松却筛一杯递与妇人,连筛了三四杯饮过。”然而,为何弃“斟”字不用,特意选用一个筛字? 其实,所谓“筛酒”,既不是斟酒,也不是温酒,而是一个筛滤过程。《金瓶梅词话》第四十二回便曾说到“[用铜布甑儿]筛酒”。铜布甑儿被崇祯本莫名其妙地删除。这铜质覆布的甑儿,应是滤壶儿;它的功能是用来筛滤从而使酒汁更澄清。给人筛酒就不是一般的斟倒,而是奉上筛滤过的澄清的酒,一个“筛”字有敬意在。与今时的洋酒不同,也
“Dream of Red Mansions Dictionary” Notes “Screening wine” has two meanings: a refers to the pour wine, also refers to the warm wine. On the surface, it appears that Xue Pan “sifting wine” is like pouring wine; “Jin Pingmei words” Pan Jinlian and Wu Song gave the impression of pouring wine more: “The woman screened another cup and Wu Song screened a cup of tea And the woman, even three or four cups of drinking through the screen. ”However, why abandon the“ pour ”word not deliberately use a sieve? In fact, the so-called“ sieve wine ”is neither pour wine, nor is warm wine, but A screening process. “Jin Ping Mei words,” the forty-second back once said “[with copper cloth 甑 children] screening of wine.” Copper cloth 甑 children Chongzhen Ben inexplicably deleted. This copper-coated trowel should be a filter pot; its function is to filter to make the wine more clear. To give people a chance to sift wine is not the general pour, but offer the clarified wine sieved, a “sieve” word respect. Unlike today’s wine, too