论文部分内容阅读
雕塑本应是富于稳定性的活动。可是,把考尔德的艺术与那些一般雕塑家的艺术作一下比较,上述说法便全错了.考尔德所进行的活动远不是人们想象的那种样子;他并没用黄金和青铜作材料,以使雕塑永远孤立不动,,那些光泽耀眼却又呆板笨重的材料的不动性早已被其性质决定了.考尔德是采用那些不起眼的、不协调的物质材料,如破碎的骨片、锡或锌等,将它们做成奇异的主干及环绕其上的诸多分支,以及圆环、羽饰和花瓣.它们像共鸣器或暗道机关,能够自由摇晃着悬挂在一根纤细的金属丝的一端,仿佛一只大蜘蛛自由地悬挂在丝线上一样.或者,它们被固定于一个底座上,漫不经心而又精疲力竭地佯作入睡状;一阵轻风的颤动便会触动它们,它们于是就会立马变得生气勃勃,产生引人入胜的魅力,你会看到一种不断变化的形式——一种凭着气流而转的活动雕塑.
Sculpture should be a very stable activity. However, the analogy between Calder’s art and that of the average sculptor is totally erroneous, and Calder’s activities are far from what one might have imagined; he did not use gold and bronze Material in order to keep the sculpture forever isolated, and the dangling, dull, heavy materials that have long been determined by their nature, Calder uses unobtrusive and uncoordinated material like broken Bone, tin or zinc, make them a bizarre trunk and many branches around it, as well as rings, feathers and petals. They are like resonators or illegal organs, can be freely hanging in a slender One end of the wire, as if a spider was hanging freely on the thread, or they were fixed to a base, carelessly and exhaustedly asleep, and a flutter of the breeze would touch them, then You will immediately become full of vigor and attractiveness, and you will see a constantly changing form - a moving sculptural movement with a stream of air.