译者文化身份对《论语》300年英译史的书写

来源 :国际汉学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tigernone
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》英译有史可书约300多年,期间产生了大约60个译本。如果仅仅从语言层面分析这些译本,难以澄清其发展图像。本文将这300年《论语》英译史当作一个文化事件,从译者文化身份的角度分析这期间呈现的历史形态,回答谁在翻译、怎样翻译、为什么如此翻译、产生怎样的影响等问题,揭示中外文化交流中国家实力、权力话语、文化身份、民族意识等对这部中国经典的关注和解释。
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
推荐理由:在同种异体肾移植中,急性排斥反应是移植后最常见的并发症,它的早期诊治是保证移植肾存活的关键。尽管目前急性排斥反应诊断的“金标准”仍是移植物活检及组织病理学检
针对传统压力机液压系统能耗较高等不足,采用二伺服泵及开关型电动阀通过PID控制器进行控制的复合伺服液压系统,设计了新型压力机(press servo hybrid,PSH);进行了液压系统主
我国广播电视产业的蓬勃发展,不仅加快了其数字化和网络化的速度,也促进了广播电视行业的规模的不断扩张。这样的趋势下,在一定程度上也给广播电视在安全运营和播出的管理环
语文是小学阶段的重要课程之一,小学语文教学存在很多问题,影响了教学的效果。笔者将结合以往的工作经验,浅谈小学语文教学中存在的一些问题,希望能对上述问题提出解决办法,
9月9日,谐音"久久",寓意长长久久,白头偕老。为了图个吉利,不少新人一大早就赶往民政局排队登记领证。是的,当爱情降临,新人步入殿堂就是迟早的事情。此时上班族们都会关心一件
2017年被誉为保险科技元年,各种创新科技在保险领域的应用层出不穷,大数据、区块链、人工智能等技术更深入渗透到保险业务流程中,从底层逻辑重塑保险生态价值链。保险科技日新月
报纸
本文主要以建筑工程装饰装修施工技术为重点进行阐述,以建筑物装饰装修工程特点为主要依据,从一般的抹灰施工、房屋地面的施工、房屋内的地砖施工几个方面分析建筑工程装修装