论文部分内容阅读
龙,是中华民族吉祥文化中至尊的神物;龙纹,是中华民族吉祥文化中最具代表的图案。作为一种延绵近万年的图案,它在有史以来的文化载体中都有体现。秦汉时期,龙被赋予“帝德”和“天威”的宗教形象(图1),在“君权神授”、“真龙天子”的宗法观念影响下,龙纹在艺术品中往往与“神”、“天”、“天子”等概念相呼应。明清时期,随着中国封建集权制度的登峰造极,中国龙更成为皇帝的化身,龙纹被皇家所垄断(图2)。平民百姓、民
Dragon, is the supreme goddess of auspicious Chinese culture; Dragon, is the most representative of auspicious Chinese culture patterns. As a pattern that stretches nearly a thousand years, it has been embodied in the historical cultural carrier. During the Qin and Han dynasties, dragons were given the religious image of “Emperor” and “Tianwei” (Figure 1). Under the influence of the patriarchal concept of “divine authority” and “real dragon emperor” In the works of art are often echoed with such concepts as “God ”, “Heaven ”, “Son of Heaven ”. In the Ming and Qing Dynasties, with the rise of the feudal system of centralized power in China, the Chinese dragon became the embodiment of the emperor. The dragon pattern was monopolized by the royal family (Figure 2). Civilians, people