某集体生活单位一起甲3型流感暴发调查分析

来源 :河南预防医学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:CIA007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的分析武汉某集体生活单位的一起甲3型流感暴发流行的基本情况,探讨流行因素及防治措施。方法对2004年8月5日至8月14该单位所有发病人数进行流行病学调查,描述和分析流行病学、病原学、临床情况及防治措施等相关资料。结果该集体单位142人共发病32人,罹患率为22.54%;发病时间为8月4日,8日达到高峰,13日以后再未新发病例;临床表现以发热、咽痛、咳嗽为主,全身中毒症状比较明显,实验室检查阳性率为58.33%,病毒分型为甲3型;采取控制传染源、切断传播途径、保护易感人群为主的综合防治措施后,该单位再无新发病例发生。结论根据流感的流行因素,流行规律以及临床特点,及时进行病毒分离,明确病原及诊断,及时排除H1N1、禽流感H7N9等其他呼吸道传染病的感染,采用综合防治措施,防止甲3型流感在聚集性场所中的暴发流行。 Objective To analyze the prevalence of influenza A (H3N3) outbreak in a collective living unit in Wuhan, and to explore the prevailing factors and preventive measures. Methods From August 5 to August 14, 2004, the epidemiological survey of all the patients in this unit was carried out, and the relevant information such as epidemiology, etiology, clinical situation and prevention and treatment measures were described and analyzed. Results The collective unit of 142 co-morbidities of 32 people, the attack rate was 22.54%; onset time of August 4, reached the peak on the 8th, no further cases after 13 days; clinical manifestations of fever, sore throat, cough-based , The symptoms of systemic poisoning were obvious, the positive rate of laboratory tests was 58.33%, and the virus type was type A 3. After the comprehensive prevention and control measures were taken to control the source of infection, cut off the route of transmission and protect the predominant population, Occurrence of cases. Conclusion According to the prevalence, prevalence and clinical characteristics of influenza, virus isolation should be carried out in time to clarify the pathogen and diagnosis, to timely eliminate the infection of other respiratory diseases such as H1N1 and H7N9. Comprehensive prevention and control measures should be taken to prevent Influenza A Outbreaks in sex venues.
其他文献
写作是外语学习中的一大产出技能。本文拟以行动研究理论为指导,将隐喻与英语写作教学结合起来,探讨写作过程中隐喻介入的一系列教学步骤和方法。笔者发现隐喻知识的传授不仅
在出版竞争日趋激烈的今天,强化选题策划意识、加强选题策划工作已成为出版界的共识,也是当前的热门话题之一。如何使选题策划工作搞得更科学、更合理、更有效呢?去年12月初,中国版
羊的世界里,并不怕狼,狼的存在虽然危险,但警惕便够。但若把狼换作狐狸,羊便要谋求更好的办法了,因为——狐狸是容易成精的。    [一]    结婚六年,老夫夫妻了;创业五年,事业也安定了。  罗俏将这话抛给胡美丽的时候,脸上正覆着面膜,黑绿的海澡泥盖不住她满足的表情。胡美丽一边替她按摩一边有意无意地提醒,哟,你的婚姻,差一年便是七年之痒;家产倒是中康,可中康阶段的男人,心都是很野的哦。  罗俏无奈
别以为“达人”是网络时代的新鲜词,那是没文化的新世代土人才有的想法。早在两千多年前的《左传》里就有这样的句子:“圣人有明德者,若不当世,其后必有达人。”而唐代大儒孔颖达把这个“达人”解释为“谓知能通达之人。”在某个领域通达、知晓,可不就是我们现在时髦用语中的“达人”真义?  不过,冤有头、债有主,那些口口声声自称或称许人家是达人的时尚人士,又有几个会从《左传》里找灵感呢?非要说达人是个古词汇,未免
一份真实又沉重的爱情,总是让我们在现实中亲身经历,而一份单纯又洁净的爱情,却只能在逆转的时空中体验,这种感情让人内心幸福,又被不安包裹。难道,只有用穿越时空的特殊方式
一、绿色消费的兴起 随着社会的发展和消费者素质、修养的提高,人们越来越关心他们所消费的产品或劳务对其是否具有生理上的和经济上的不利影响,关心自身的消费是否会对他人
目的:研究分析消化道疾病引起大出血进行输血相关治疗的临床效果。方法:选取重庆市合川中心血站在2013年6月至2015年1月收治的58例消化道疾病引起大出血患者按照治疗方法将其
新上海一号井田构造较为简单,煤的可采层数较多,从而使得在较小的区域内煤炭的可采资源量较大,水文条件较为简单,涌水量不大,瓦斯以氮气为主,甲烷含量低,这些条件有利于煤炭
Geochemical composition characteristics of light oils from the Tertiary in the west of the Chepaizi uplift in the Junggar basin, northwest China, are distinct f
Inflammatory bowel diseases(IBD), including ulcerative colitis and Crohn’s disease are chronic, life-long, and relapsing diseases of the gastrointestinal tract