论文部分内容阅读
通过分析和总结公示语文字及其图形标识的特性,结合所搜集的南京城市公示语的语料,从符号学的指称意义、言内意义和语用意义角度探讨城市公示语翻译过程出现的问题。并依据社会符号学翻译法的"意义相符,功能相似"的翻译标准,考察公示语的功能、内容与形式,剖析其汉英翻译的概况,从而最大可能地实现公示语翻译的规范性和准确性。