论文部分内容阅读
汕府[2016]4号市政府各部门、各直属机构:现将《广东省人民政府转发国务院关于国有企业发展混合所有制经济意见的通知》(粤府[2016]3号)转发给你们,请认真贯彻执行。2016年2月5日广东省人民政府转发国务院关于国有企业发展混合所有制经济意见的通知粤府[2016]3号各地级以上市人民政府,各县(市、区)人民政府,省政府各部门、各直属机构:现将《国务院关于国有企业发展混合所有制经济的意见》(国发[2015]54号)转发给你们,请认真贯彻执行。全省各级政府、各有关部门要以坚持“两个毫不动摇”(毫不动摇巩固和发展
Shantou [2016] No. 4 municipal government departments and agencies directly under the Central Government: We hereby forward to you that “the Guangdong Provincial People’s Government forwards the State Council’s notice on the economic development of state-owned enterprises in the development of mixed ownership” (Yue Fu [2016] No. 3) Conscientiously implement. February 5, 2016 Guangdong Provincial People’s Government Forward Forward State Council’s Opinions on Economic Opinions of State-owned Enterprises on the Development of Mixed Ownership Yue Guofu [2016] No. 3 People’s Government of Various Localities, People’s Governments of Various Counties (Cities, Districts) and Provincial Government Departments All directly affiliated organizations: We hereby forward to you the “Opinions of the State Council on the Development of Mixed Ownership Economy by State-owned Enterprises” (Guo Fa [2015] No. 54), and please earnestly implement it. The governments at all levels in the whole province and all relevant departments should uphold “two unshaken ones” (unswervingly consolidate and develop