论文部分内容阅读
There are different thinking modes between Chinese and English. Different thinking modes lead to different language habits, which has an great influence on translation for China’s global communication. Hence, we should focus on the difference of thinking modes when we do translation for China’s global communication. This paper researches the influences of different thinking modes between Chinese and English on translation for China’s global communication from four aspects.
There are different thinking modes between Chinese and English. Different, modes of lead for different language habits, which has an great influence on translation for China’s global communication. Therefore, we should focus on the difference of thinking modes when we do translation for China’s global communication. . This paper researches the influences of different thinking modes between Chinese and English on translation for China’s global communication from four aspects.