大唐电商:智慧采购驱动供应链升级

来源 :企业管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangduanhua870505
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>采购作为供应链管理的一部分,是企业经营管理和生产运作管理中重要的一环。在数字化背景下,传统的采购方式效率低下、成本高、差错多,难以满足现代企业运营和发展的需要。采购工作急需向以数据驱动为基础的智能化快速迈进,将企业的采购管理工作与数字化管理相结合,使企业在釆购管理过程中能够及时收集并加工处理各种数据。同时利用各种数字化、智能化工具降低企业釆购成本,获得更多利润。
其他文献
研究目的本研究旨在探讨女性体重指数(Body mass index,BMI)对首次行体外受精(In vitro fertilization,IVF)或卵胞质内单精子显微注射(Intracytoplasmic sperm injection,ICSI)患者的累积活产率(Cumulative live birth rate,CLBR)、IVF/ICSI后单胎活产的新生儿结局及产科结局的影响。研究方法本
针对自主导航四旋翼无人机飞行过程中,非光滑的路径会导致无人机的快速旋转或翻转,从而造成目标丢失和检测精度低等问题。本文结合四旋翼无人机在三维飞行中的运动学和动力学模型,路径规划搜索出光滑与平稳的轨迹,从而提高目标识别的精度。将改进的Hybrid A*算法应用于四旋翼无人机前端的三维路径搜索。后端对前端生成的轨迹进行非线性优化平滑处理,将路径规划的每一个路径点的位置、速度、加速度和角速度进行非线性优
物流配送效率随着生鲜农产品交易量快速增长已经成为相关产业经济效益的重要影响因素。如何提高生鲜农产品物流网络“货运+运营”新模式下的整体效率已经成为国内外研究关注的焦点。为此,本文构建了基于高速公路服务区的生鲜农产品物流配送网络并对其进行优化。首先基于高速公路服务区的生鲜农产品物流配送流程展开分析,接着对多级服务区选址-生鲜农产品物流配送路径问题进行研究。基于对消费者需求和物流车辆到达时间的模糊处理
目的 分析丙型肝炎(丙肝)病毒抗体(HCV-Ab)检测与丙肝病毒核糖核酸(丙肝病毒RNA,HCV-RNA)检测在诊断丙肝患者中的应用价值。方法 181例丙肝患者,均进行丙肝病毒RNA诊断与丙肝病毒抗体诊断。对比两种诊断方法阳性检出率及不同丙肝病毒RNA水平患者的白蛋白(ALB)与谷丙转氨酶(ALT)水平。结果 丙肝病毒RNA诊断阳性检出率为98.90%,高于丙肝病毒抗体诊断的90.61%,差异具有
<正>现代对于学生的教育已经进行了相关的教学改革,更加注重学生主动学习。如今国家所大力提倡的教学方法与之前大不相同,传统的教学模式运用并不适合对现代学生的培养,而且也非常缺乏学生之间相互合作学习的意识。新教学模式的改变可以在很大的程度上让学生之间加强学习交流,并且学生的积极性也有提高,说明新颖的教学方式更适合学生学习。钢琴即兴伴奏能够促进学生和老师之间以及学生之间的交流,也对学生的学习
期刊
当前儿童产品市场逐渐引起人们关注,市场对儿童产品的设计也提出了更高要求。与儿童的健康成长密切相关的情感化设计成为重要的产品设计手段。文章通过分析情感化设计的内涵及其在儿童产品设计中的重要作用,提出了基于情感化设计的儿童产品设计路径。
随着中国文化产业发展过程中掣肘性因素越发明显,文化产业转型升级成为必然。而目前国内对文化产业转型升级的研究相对匮乏,鉴于人力资本具备的丰富创造力以及以数字技术为代表的新一轮科技革命的兴起,为了填补该方面研究的缺失,通过构建中介效应模型,研究人力资本、技术进步和文化产业转型升级之间的关系,并采用Sobel和Bootstrap方法进行中介效应检验,结果显示:人力资本会以技术进步为中介促进文化产业转型升
信息化环境下,实现教育信息化成为深化基础教育改革的重要方向。在我国基础教育改革不断深入的背景下,小学语文教育逐渐进入了快速发展的阶段。识字阅读教学历来是小学低年级语文教学中的重要内容,在信息技术支持下对识字阅读教学的开展,将对学生识字能力、阅读能力的提升有很好的帮助,与现代教育改革、发展的要求切实相符。本文先是阐述了信息技术在教育教学中的作用,又探究了信息化环境下小学低年级语文识字阅读教学的目标,
字幕翻译随着影视业和慕课的蓬勃发展日渐成为翻译研究者的热门话题之一,而慕课字幕翻译的相关研究至今较少。如何兼顾慕课的语言特点和字幕的时间空间限制,使得目标语观众能够顺利理解课程,是慕课字幕翻译需要面临的挑战。在中医慕课英译实践中可以发现,中医慕课字幕语言具有中医术语多、四字格多、句式长、文化内涵丰富等特点。以中医内科学选讲的慕课字幕英译为例,总结中医慕课字幕英译的特点并举例探索相应的翻译方法。
文章以国产动漫《白蛇:缘起》《大圣归来》《哪吒之魔童降世》英译字幕为例,在分析国产动漫电影字幕特点的基础上,从归化和异化策略的角度,探讨直译和意译的翻译方法对文化负载词的翻译。