论文部分内容阅读
西安和晋州,是中韩两国具有千百年历史文化传承的著名古都,两座古城机缘巧合,都以石榴花作为城市的市花和象征。2007年,一个以两市共同的市花石榴花命名,以两国民间文化艺术演出为主要形式的友好交流项目——“石榴花之春”文化旅游交流活动在西安正式启动,此后每年在西安和晋州两地轮流举办,并通过卫星对开幕式进行跨国现场直播。到2015年,“石榴花之春”已进行到第八届,成为西安和晋州友谊“双城记”的一张亮丽名片。今年4月18日,第八届“石榴花之春”活动在晋州举行,以丝绸之路为主题的开幕晚会、非物质
Xi’an and Jinju, China and South Korea is a famous ancient capital with thousands of years of historical and cultural heritage, two ancient city by chance, pomegranate flowers as a symbol of the city. In 2007, a friendly exchange program named after the city’s common flower pomegranate flower and taking folk culture and theatrical performances of the two countries as its main form - “Plum Spring” cultural tourism exchange was officially launched in Xi’an, Held in Xi’an and Jinju in turn held by two, and through the satellite on-site broadcast live cross-border. By 2015, “Pomegranate Spring ” has been to the Eighth, a friendship between Xi’an and Jinzhou “Twins ” a bright card. April 18 this year, the Eighth “Pomegranate Spring ” activities held in Jinju, the Silk Road as the theme of the opening party, non-material