论文部分内容阅读
《名利场》是英国著名小说家萨克雷的成名之作,可谓严肃的文学作品。已故翻译家杨必对这部小说的翻译,在译界享有盛誉,堪称难得的佳译。杨必翻译的《名利场》中的多维语境的意识可视为典范,值得学习。考察译作中的多维语境意识有助于全面客观地评价译文中的少许瑕疵;有助于保证翻译批评的公正;有助于对翻译实践起到一定的指导作用。