中国传统美学元素在文学翻译中的运用

来源 :读写算(教师版):素质教育论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dreamyear
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纵观中国悠久的翻译历史,不难发现众多翻译泰斗在各自译论多有提及美和翻译的结合,翻译中更应该把美当做最高的追求。这样的现象与中国传统的哲学基础和国人的审美倾向有着千丝万缕的关联。在研究翻译理论的同时若能深入透彻地挖掘这些美学因素,不仅可以在理论上推进翻译学的发展,更可以在实践中指导翻译创作,为文坛增添更多传世译作。
其他文献
创建于1942年的山东省淄博第五中学是一所具有光荣发展历程和优良办学传统的历史名校。回望过去的七十多年,淄博五中伴随着历史的风雨和时代的步伐走过了不平凡的奋斗历程—
随着信息技术的迅猛发展,互联网的使用已经渗透到各个领域。大量信息和作品的传播在给人们带去便捷和愉悦的同时,各种版权侵权纠纷问题也日益凸显。作为互联网版权间接侵权主
在核心素养培养大力倡导背景下,初中语文教学 应该做出相应的变化,就语文教学中必不可少的阅读教学而 言,提高学生阅读能力是实现培养学生语文核心素养有效落 实,也是语文教
泰山松花粉、槐花、梧桐花及芦荟都集聚了大量的生命元素,饱含丰富的营养成分和活性物质,具有抗菌、抗病毒、抗氧化、提高人体免疫机能等功能,并对肿瘤细胞和艾滋病病毒有抑制作
混凝土空心砖是在混凝土小型空心砌块得到广泛应用的基础上,以普通砖尺寸为基本规格而制成的一种新型墙体材料,它具有混凝土小型空心砌块的诸多优点,同时又吸取了其在实际工
随着教学改革的深入,课堂教学模式也随之变化,自主探索、合作学习的教学模式便显示出其优越性,在教学过程中,教师要运用自身教学艺术鼓励、引导、激发学生积极主动参与到学习中,让