论文部分内容阅读
《聊斋志异·王司马》一篇,突出了王霁宇以冒牌的“武勇”服夷;以智慧———诡计服夷;以特定人物的威严魅力服夷。由于华夏中原人的面子和“惟我独尊”的好胜心,有时在与外夷番邦争竞时,偏要显得强势文化处处领先。汉大赋中,“豪气服夷”即成为中央集权地位威望表现的一个小母题。以盛唐时代勇武服夷精神为参照,才衬托出明季御边的怯弱无能。面对日益强大的“北人”,此时的服夷,显然并不像汉唐盛世那样仗义和风光,而是颇带有悲凉与讽刺意味了,其实也预示着如此“服夷”,终归不会长久的。所以该篇婉曲地透露出作者对明季御边将领的不满与讽刺,“哀其不幸,怒其不争”。
“Strange Tales of Sima Liao” an article, highlighting the Wang Yuxu to counterfeit “Wuyong” serving the barbarian; wisdom - tricks to serve the barbarians; Due to the face of Huaxia people in the Central Plains and the victorious attitude of “I only respect”, sometimes it seems that leading culture is in a strong position when competing with other countries. Among the Han dynasties, “pride” is a small motif of the prestige of centralization status. In the Tang Dynasty Yong war clothes Yiyi as a reference, only set off the edge of the Ming Dynasty morale and incompetence. In the face of the increasingly powerful “Beiren”, the service at this time is obviously not as generous as the Han and Tang Dynasties, but rather with a sense of sadness and sarcasm. In fact, it also indicates that “serving the people” and eventually Not long. Therefore, the poignant and revealing the author’s dissatisfaction and satire on the Ming quarter of the generals, “sad sorrow, anger indisputable.”