A Comparative Study of Chinese and American Cultural Differences in Wedding Customs

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwtrust
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Wedding is a religious ceremony or legal notarization ceremony, its significance is to get social recognition and blessing, to help the couple to adapt to new social roles and requirements, ready to take on social responsibility. Different nations and countries have their own wedding customs. This paper mainly talks about the wedding customs in China and America, through the comparatives and discussion about the differences in wedding patterns, wedding tones, and wedding dresses. Then it tries to analyze the possible causes that lead to the varieties such as different backgrounds, different concepts, different values. Finally, the development of globalization enables people to have more colorful and wonderful wedding ceremonies, also enhance further communication between China and America.
  【Key words 】wedding custom; difference; causes; significance
  【作者簡介】李跃,海南大学。
  1. Introduction
  “Since ancient times, marriage is an important part of social life, differences in Chinese and American concept of marriage have reflected in people’s real life, causing diversities in both marriage customs”(JiaYuxin, 1997: 83). China is a country with an ancient civilization, its long history and splendid culture continuously precipitate to the marriage customs, so Chinese marriage custom condensed the essence of traditional culture, has a unique oriental charm. However, because of geography, history, ethnic, religion and other aspects, American marriage customs and Chinese wedding customs are not the same, Of course, the American wedding customs are formed in their long-term historical and cultural heritage.
  Actually, by now many professionals have produced a lot of works concerning the contract of wedding customs between the two countries, while most of them mainly try to analyze their similarities and differences without paying attention to the causes. According to that, this essay manages to find out the underlying causes from four aspects ——different religion, cultural backgrounds, concepts and values .
  2. The differences of Chinese and American wedding customs
  There are many differences between Chinese and American wedding customs which are rooted in the variety of eastern culture and western culture. Ross Koz once described marriage as: “marriage is an ancient system which exists in various forms from country to country(Yang Jixing, 2014: 89).
  2.1 Different wedding ceremonies
  There are rituals of Three Letters and Six Etiquettes, Three Kowtows and Nine Prostrations in Chinese traditional wedding customs.” Three Letters “ is the documents used in the process of marriage, which can be said to be the valid text record to guarantee ancient marriage. “ Six Etiquettes “ is the six marriage laws and discipline rites. In America, the wedding is of holiness and simple, which traditionally called “the wedding of God (Qin Hui, 2004: 123)”. So the holding place is generally in the quiet, peaceful church where the new can get the approval and blessing of God under the auspices of a pastor.   2.2 Different Wedding Tones
  We can use two colors to describe American and Chinese Wedding respectively: white and red. In China, red symbolizes good fortune and prosperity(Chen Juan, 2013: 67). It can be said that red is the main color on the wedding day, wall, door, all kinds of goods everywhere are covered with the paper-cue which represents happiness and e auspicious.
  Weddings in the United States also have a considerable selection of color. There is a statement about the symbolic meaning of wedding color circulating in America: choosing white at the wedding, you will be all the best(Chen Juan, 2013: 30-32. Therefore, most people turn to use white as the wedding color, both in the bridal chamber and the chapel are decorated with white flowers which create a quiet and harmonious atmosphere. Furthermore, the wedding dress shall also be white, the bride who is in white is considered to be pure and immaculate.
  3. Reasons for the differences above
  Different historical and cultural background have breed different kinds of distinguishing features .American prefer open, independent and solemn, while Chinese like conservative, traditional and lively(Richard and Porter, 2003: 12) .
  3.1 The influence of historical and cultural background
  In Chinese feudal society which was based on private ownership, marriage often serves as the foundation of the feudal hierarchy system, and its conclusion is often based on Confucian theory of “ hierarchy Yin and Yang “and patriarchal order which means that men always own the priority in family throughout the whole marriage ceremony(Richard and Porter, 2003: 33).
  America belongs to a capitalistic country with its unique historical and cultural origins, one-way thinking mode and the special historical development factors, which has a profound influence on wedding customs . It stresses that men and women in the West are sons and daughters of God, but Chinese is more focused on people’s weddings.
  3.2 The influence of different love and marriage concepts
  The position of love in Chinese traditional social culture is very low and Is considered to be minor. Because of the influence of Confucian political ethics, the function love has been simplified as one of contents for mankind to multiply the later generations and continue life. In China, most of the time parents will give certain advice or even control the choice of their kids’ boyfriends or girlfriends, and will consider the other party in all aspects(Zhang Yu, 2013: 12). While American people believe that love itself is a kind of value, and holding “love first” view. They see love above all and even life, the one who doesn’t understand love doesn’t understand life. Under the influence of religious culture, they think that love is sacred and supreme. They advocate free love, the selection and marriage is completely on the basis of love regardless of origin, parentage, age, social status and other considerations(Zhang Yu, 2013: 21).   4. Conclusion
  The node for couples and family organization is not only the foundation of ethics, but also the promotion for human survival and development, In the long history of the marriage, whether it is Chinese traditional marriage etiquette or American romantic wedding, we can see that there are commons but also different places.
  China is now trying to build a harmonious society, while harmonious and stable marriage is an important part of the it. Study on the cultural differences between Chinese and American wedding can help us more deeply understand its own characteristics, meanwhile also can make people have thoroughly recognition of the essence and significance of marriage, and has a positive reference and guiding significance to healthy development of our country’s marriage culture.
  References:
  [1]JiaYuxin.Intercultural Communication Research[M].Shanghai Foreign Language Education Press,1997.
  [2]Samovar,L.Richard.
其他文献
【摘要】成语是语言的重要组成部分,语言是文化的载体,成语反映了一个民族和文化的特点。如何翻译成语成为翻译活动中的难点。本文在比较分析汉语成语“智者千虑,必有一失”不同版本的英译过程中,对汉英成语的翻译策略进行初步探讨。  【关键词】汉英成语;翻译;文化研究  【作者简介】刘俊娟,广州涉外经济职业技术学院。  成语是汉文化的一大特色,其中很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语
目的:观察电针防治老年患者全身麻醉后认知功能障碍的临床疗效。   方法:根据纳入标准收集普外科需采用全身麻醉、择期行腹腔镜胆囊切除术(LC)的老年患者(年龄60-85岁)80例,
【摘要】随着全球一体化,大量的外国人和国外的产品及信息也来到中国,随之英语也充斥着整个中国,乃至整个世界。随处可见的英文标识是最突显的,也起着举足轻重的作用。因此正确翻译标识语至关重要。本文将从多个角度来探求标识语的翻译。  【关键词】标识语;翻译  【作者简介】徐美玲(1988.4.15- ),女,汉族,吉林辉南人,对外经济贸易大学,本科,研究方向:经贸翻译。  前言  “标识语指在公共场所展示
目的:通过观察大承气汤及其拆方对脓毒症大鼠TREM-1(Triggeringreceptorexpressedonmyeloidcell1,TREM-1)表达的影响,进一步探讨大承气汤治疗脓毒症的作用机制。   方法:实
【Abstract】With the further progress of the social development, a large number of talents who are proficient in English are required to make contribution to our country. As for cultivating English tale
目的比较树突状细胞-细胞因子诱导的杀伤细胞(DC-CIK)免疫治疗配合化疗与单纯化疗一线治疗卵巢癌的疗效、不良反应及生存质量。方法 54例经病理或细胞学证实的晚期卵巢癌患者
本文探查了国内外对河北红色经典文学作品英译的研究现状,基于卡特福德的翻译转换理论,运用文献法和定性分析法,以长篇红色经典小说《敌后武工队》英译版为例,从层次转换和范
Foreignizing and domesticating translation methods are frequently discussed in the translation field. The paper makes a critical analysis of foreignizing strate
通过查核各家书目,有关“词集”的著录在古籍编目中普遍存在以下问题:非词集而著录为词集;确为词集而未著录为词类;著录词集而分类不当或著录有误;年代不确,考辨不明而著录等
针尖 样品的距离控制系统是扫描近场红外显微镜的重要组成部分。切变力探测作为一种重要的近场距离控制手段而得到了广泛的应用。介绍了一种对切变力探测系统的改进方法 ,它