搜索筛选:
搜索耗时1.8904秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 16 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:电影文学 年份:2012
英文电影翻译在本质上是一种跨文化交际活动,其目的是将原影片中的文化信息速递给我国观众。然而,东西方文化中存在的固有差异导致中英文化意象内涵的不等值,而文化意象又是...
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:成都工业学院学报 年份:2017
创伤是劳伦斯文学创作的一个重要主题。在短篇小说《菊花的清香》中,劳伦斯运用固定式内聚焦、记忆闪回与重复、延宕等叙事技术,书写了在工业主义蹂躏下的生态创伤和家庭创伤...
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 年份:2011
作为语言学科的英语比其他学科更富思想性和人文性。英语专业不能仅仅扮演语言培训机构的角色,应将人才培养模式由单纯培养语言能力向语言能力和人文素养并重的方向转变,通过...
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2011
英汉语言之间的词汇空缺是语言和文化意义上的客观存在,是对翻译工作的一种障碍和挑战。在翻译过程中,只有充分了解产生词汇空缺的原因,尽可能采取音译策略,才能更好体现出对...
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:学理论 年份:2011
意象主义是一种浓缩性极强的诗歌形式,其在节奏、选材、语言、意象的提出和处理方面的艺术主张和审美意识都体现出意象主义对传统诗歌诗学的反叛,而这种革新又很好地配合了20世......
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:沧桑 年份:2011
作为一种新型的戏剧形式,荒诞派戏剧是对传统戏剧观念和表现方法的一种颠覆和发展,其在主题表达、情节安排、人物塑造和语言使用方面的实验特征体现的是西方人对传统价值的否定......
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:海外英语 年份:2011
Tragic thought has been interwoven throughout D.H.Lawrence’s works,and his tragic sense is the direct result of the social realities,cultural context and his p...
[期刊论文] 作者:丁华良, 来源:商情 年份:2010
现实主义是18世纪英国文学中的重要创作方法,而亨利·菲尔丁的小说《汤姆·琼斯》则是该创作方法的代表作品。本文从真实的社会环境再现、严谨的情节设置、逼真的人物...
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:飞天 年份:2010
人性包括自然属性和社会属性两个部分,它们是相辅相存、共同发展的关系,其中社会属性对自然属性应该起到制约和引导作用。而由一个哲学概Human nature includes two parts:...
[期刊论文] 作者:丁华良,, 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2011
后现代主义小说中的人物是对现实主义和现代主义小说中人物的一种解构,具有零散性、模糊性和固定本体的缺失等特征,而这种“破碎的自我”形象揭示的是现代人的人文困惑和精神...
[期刊论文] 作者:丁华良, 来源:商情 年份:2010
现实主义是18世纪英国文学中的重要创作方法,而亨利·菲尔丁的小说则是该创作方法的代表作品.本文从真实的社会环境再现、严谨的情节设置、逼真的人物塑造等方面分析该作品的...
[学位论文] 作者:丁华良, 来源:四川师范大学 年份:2005
本文旨在分析《儿子与情人》体现的作家的悲剧意识,分为导言、三个章节和结语共五个部分。导言部分简要探讨了分析该小说的两种基本评论方法,并指出,从悲剧的角度我们可以更好地......
[期刊论文] 作者:丁华良, 来源:作家·下半月 年份:2011
摘要 21世纪初频发的自然灾害给人类活动敲响了警钟。重新认识人与自然的关系,认识自己在整个生态系统中的作用,成为人类寻求自救的必经之路。而19世纪美国超验主义者所提倡的“诗意的栖居”式的生态理念,对今天的生态思想和人类活动具有极大的现实意义和参照价值......
[期刊论文] 作者:曹奎,丁华良, 来源:内江师范学院学报 年份:2002
中国古典艺术崇尚自然,讲究气韵神采,追求简易、变化和中和之美,表现艺术家主体精神和不屈的生命意志.这是中国古典艺术精神的四个基本方面.这四个方面互相联系、互相贯通、...
[期刊论文] 作者:丁华良,李红英, 来源:内江师范学院学报 年份:2003
奥尼尔一生对人生悲剧及其成因进行了孜孜不倦的探索.文章通过对一剧的人性剖析,揭示出清教思想、本能、欲念是促成人性异化、人格分裂的原因,并由此展示奥尼...
[期刊论文] 作者:陈丹,唐德斌,丁华良, 来源:内江科技 年份:2011
汉语无定语从句,也不习惯用长定语来修饰某个名词。因此,如何译好英语定语从句,使其既忠实于原文,又符合汉语习惯,是值得在教学及翻译实践中进行认真探讨的问题。英语定语从...
相关搜索: