搜索筛选:
搜索耗时0.9630秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 120 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:任晓霏,, 来源:上海外国语大学 年份:2009
人类文明步入21世纪,人类在尽享现代科学技术所带来的前所未有的物质财富的同时,也在不断美化自己的精神家园,作为高雅艺术的戏剧就是其中一个标志性元素。在全球化、国际化...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:江苏理工大学学报(社会科学版) 年份:2001
对纽马克《翻译方法》一书中的翻译理论和翻译方法进行了分析和评述。在纽马克看来 ,翻译理论来源于实践并最终指导实践。一个翻译理论不应只强调动态对等一个原则 ,必须考虑...
[学位论文] 作者:任晓霏,, 来源:东南大学 年份:2018
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食Back to yield...
[期刊论文] 作者:任晓霏,, 来源:北方音乐 年份:2019
学前教育是我国教育体系的重要组成部分。本文就以我校幼儿歌曲弹唱教学为研究对象,从幼儿歌曲弹唱教学的现状出发,结合幼儿歌曲弹唱的基本要求和具体实施教学的步骤,提出了...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:华北工学院学报(社科版) 年份:2001
论文从教学实际出发,指出从属结构是中国学生学习英语的习得难点,也是制约学生翻译写作水平的重要因素.详细系统地分析了英语从属结构的组成及其特点,并对学生的常见错误进行...
[期刊论文] 作者:任晓霏,, 来源:中国翻译 年份:2002
形式对应理论是20世纪翻译理论发展的一个新突破点。论文从汉英两种语言不同的组织特点——意合和形合着手,对汉英翻译中两个重点问题——主谓结构和语篇组织手段进行比较分...
[期刊论文] 作者:任晓霏,, 来源:江苏大学学报(社会科学版) 年份:2008
在后殖民语境下,作为翻译研究的根本理论对等理论出现了文化转向。多层次对等理论在全面关照语言本体层面对等的基础上,将社会文化因素纳入翻译学的研究视野,倡导原文在原语...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:外语与翻译 年份:2001
诗歌是内容和形式高度统一的语言艺术,诗歌意境的有效传承往往依赖其音美、形美的理想对应,从而创造出形神皆备的完美译本。本文以陆游《钗头凤》的三种译本为例,分析了汉英诗歌......
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:社会科学家 年份:2018
跨文化交际能力培养是汉语国际教育硕士培养方案中的一项重要内容。因汉硕生源背景复杂,汉语和外语能力参差不齐,同时汉硕跨文化交际相关教材不能满足其汉语国际教师知识结构...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:高校教育管理 年份:2003
Hymes的交际能力理论给中国英语教学带来了一场革命,直接影响到各级各类教学大纲的制订和实施,非英语专业硕士研究生英语教学大纲就是其中一例,它明确提出在教学中要坚持从实...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:镇江社会科学 年份:2020
党的十九届四中全会指出:“弘扬中华优秀传统文化、革命文化、社会主义先进文化,促进全体人民在思想上精神上紧紧团结在一起”,是我国国家制度和国家治理体系的显著优势之一,...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:华北工学院学报(社科版) 年份:2001
20世纪90年代兴起的体裁分析法,以全方位多层次的语篇分析,为大学英语阅读教学提供了新的发展契机.它一改传统教学法只见树木不见森林的语篇分析弊端,对培养学生语篇意识,驾...
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:江苏理工大学学报(社会科学版) 年份:2001
以描写和规定并重的方法 ,从语言的各个层面诸如语法、语汇和语篇着手 ,对文学翻译中形似的本质作了详尽的分析论证 ,从而得出文学翻译中贯彻适当适应和灵活对应的形似原则的...
[学位论文] 作者:任晓霏, 来源:上海外国语大学 年份:2009
人类文明步入21世纪,人类在尽享现代科学技术所带来的前所未有的物质财富的同时,也在不断美化自己的精神家园,作为高雅艺术的戏剧就是其中一个标志性元素。在全球化、国际化的大......
[期刊论文] 作者:任晓霏, 来源:中国宽带 年份:2021
随着各项信息网络技术的发展,对于信息通信工程也带来一定的挑战,因此信息通信工程要想实现一个安全、稳定的通信环境,那么就需要对传输环境进行考虑,通过利用传输技术提升传输质量。同时,将传输技术应用信息通信工程中,可以大大提升信息通信工程的安全性,避免......
[期刊论文] 作者:戴文静,任晓霏,, 来源:沈阳农业大学学报(社会科学版) 年份:2010
以林语堂的英文作品《吾国与吾民》为研究对象,就其国俗语的翻译策略进行分析和研究,将现代性与文学翻译相连接,并结合林语堂的翻译理论,探讨其现代性的意义和价值,以期拓宽...
[期刊论文] 作者:李杨,任晓霏,, 来源:长江大学学报(社会科学版) 年份:2012
借助一定的语料分析软件,采用定性与定量相结合的方法,对辜鸿铭和理雅各的《论语》译本进行比较研究,可以见出各译文文体突出方式的相似处和不同性,能在一定程度上见出两译文...
[期刊论文] 作者:戴静,任晓霏,, 来源:文学教育(下) 年份:2015
《桃花扇》是明清传奇戏剧的代表巨作,其中重要的一点就是其象征与叙事结构的巧妙运用。因此本文从该剧的象征叙事结构的叙事手段、结构方法和意象三方面入手,深入探究作品的...
[期刊论文] 作者:申媛媛, 任晓霏,, 来源:泰州职业技术学院学报 年份:2008
在汽车业蓬勃发展的中国,国外汽车仍是中国汽车市场的主流。而汽车的命名及汉译名也涌现出了一种特殊的文化现象。本文首先对国外汽车商标命名的主要文化来源进行分析,总结出...
相关搜索: