搜索筛选:
搜索耗时2.8786秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 26 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:前沿 年份:2013
美国影视剧台词中"中国"出现的频率相对较高,然而台词中不乏对中国的侮辱。从多个角度分析此类现象,深究其背后的意识形态、民族情感及工业进程等多方面的原因。在引进包含此...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:湖北科技学院学报 年份:2014
旅游翻译及旅游翻译研究一直是大众关注的研究热点。对2002-2012年间国内旅游翻译研究状况进行综述,指出旅游翻译研究走向;结合咸宁市当地的旅游翻译现状和翻译研究现状,探讨...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:海外英语 年份:2011
该文以2009年引进的英语影片为研究素材和载体,从目的论角度分析英语电影片名的汉译问题。探讨英语电影片名汉译的理论和方法,归纳了影片名英汉翻译策略。研究素材为大量最新...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:学术交流 年份:2013
美国影视剧台词中"中国"出现的频率相对较高,然而其每次出现的语境却颇具争议,台词中对中国的侮辱可谓是屡见不鲜。在引进包含此类台词的电影时,电影翻译工作者们对此类现象...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:科教文汇(上旬刊) 年份:2010
对目前普通高校本科阶段应用文体翻译教学的困境作出客观分析,指出解决途径在于准确自我定位,结合具体教学行为阐述新定位下的教学策略和实施办法。...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:大学教育 年份:2014
本文通过对《咸宁新闻网》英译项目的译员选拔和翻译过程中译员能力发展进行跟踪、分析和总结,从译员能力发展的角度对翻译实践项目过程中影响译员能力发展的多种因素进行综...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:咸宁学院学报 年份:2010
从语言、文化、社会政治及法系比较等角度讨论法律翻译中译者的主体性,指出法律翻译中译者的主体性将对比较法律文化研究学产生深远影响。...
[期刊论文] 作者:吴咏花, 来源:边疆经济与文化 年份:2006
城市招牌从某种意义上代表着城市的文化环境,一些城市的招牌出现表层和深层错误,对城市形象起到负面影响。应从语言与文化、交际的角度强调招牌翻译的规范化,从而促进城市的软环......
[期刊论文] 作者:吴咏花, 来源:新疆石油教育学院学报 年份:2010
随着《中华人民共和国物权法》通过审议与实施,其英译本也随即公布。通过对该英译本进行粗浅解读,从法律语言学的角度分析其译文,指出其译本的特色,并尝试性地从七个方面总结...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:软件导刊 年份:2012
在高校英语翻译专业(方向)的笔译课上使用计算机辅助教学设备已基本普及。对该课程实际教学过程中机辅设备的利用情况进行分析,并指出其中的利弊;提出进一步优化机辅设备利用的......
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:教育教学论坛 年份:2014
跟踪调查《咸宁新闻网》网站英译项目的全过程,分析大型翻译项目对英语翻译专业学生译员的能力培养所起到的作用。进行较为全面的解析,对项目过程中提升译员能力的行为和因素进......
[期刊论文] 作者:吴咏花, 来源:海外英语 年份:2011
目前笔译作业的弊端在于只强调最后的译文而忽视翻译过程。建议几种新的作业形式并对其实施方式和可行性进行详解。通过对翻译过程的强化和监督,加强学生对翻译技能培养的自...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:科教导刊(中旬刊) 年份:2011
测试效度指一套测试对应该测试的内容所测的程度,即一套测试是否达到了它预定的目的以及是否测量了它要测量的内容。翻译专业笔译测试有着自身的特色,文章分析了影响翻译专业...
[期刊论文] 作者:吴咏花, 来源:电影文学 年份:2014
随着翻译在各个领域的不断发展,影视语言的翻译逐渐成为大家研究的兴趣所在。翻译的释意理论是研究影视语言翻译必须运用到的必备理论,该理论的奠基人是法国非常著名的这一领域......
[期刊论文] 作者:吴咏花, 来源:新疆石油教育学院学报 年份:2009
通过对课前预热、课内交流、课后实践等教学过程的详细阐述,论证应用翻译教学中语篇教学的可行性及注意事项。...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:科技信息 年份:2012
传统笔译教学中由于时空的制约,师生、生生之间缺乏交流协作和学习,影响了笔译教学的效果。交互式网络教学使课堂教学的扩展和延伸成为可能。本文分析传统笔译教学的弊端,将...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:前沿 年份:2013
90年代以来,翻译能力研究成为翻译研究领域的热点。对国内外有关翻译能力的研究进行综述,指出目前的研究中尚存的问题。结合本人参与的实际翻译实践项目,探讨翻译专业学生译...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:价值工程 年份:2014
翻译评估是译员培训的一个重要环节。综述国外目前翻译能力评估的现状,介绍其中的四种评估方法,分析其优缺点,并结合目前的国内翻译教学实践给出翻译能力量化评估的方法和具...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:价值工程 年份:2014
翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙PACTE翻...
[期刊论文] 作者:吴咏花,, 来源:价值工程 年份:2014
翻译能力是译者进行翻译活动必须掌握的知识和技能。以(缄宁新闻网》英译项目为依托,对比研究学生译员在该项目前后的翻译能力水平及发展。以项目翻译小组的在线聊天记录为研究......
相关搜索: