搜索筛选:
搜索耗时1.0999秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 5 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:庄驰原,, 来源:外语学刊 年份:2004
本文通过文本细读和对比分析,揭示严复在翻译《法意》过程中对西方婚姻法律观念的改写,并探讨其翻译改写背后的历史文化原因。严复虽然有意识地通过翻译来传播西方法治理念,...
[学位论文] 作者:庄驰原,, 来源:华东师范大学 年份:2015
作为解构主义阵营的灵魂人物,法国思想家德里达的哲学理论对于翻译理论与实践的影响不可忽略。德里达的解构主义翻译观从语言哲学的层面对翻译的本质属性进行了探讨,在中国翻...
[期刊论文] 作者:庄驰原, 来源:北方文学(中旬刊) 年份:2004
《路得记》是《圣经·旧约》历史书中的第三篇,短小精悍的篇幅表现出文学叙事与伦理教化相结合的独特风格。本文以文本为基础,试从宗教、历史和道德三个层面分析《路得记》背后......
[期刊论文] 作者:刘叙一, 庄驰原, 来源:上海翻译 年份:2019
[期刊论文] 作者:庄驰原, 肖维青, 来源:外语教学 年份:2020
作为"严译八大名著"之一,严复《法意》的研究价值重大但受到学界关注较少。本文通过文献梳理、副文本比对,结合严复日记、书信、著述等多种史料,考证出《法意》确切的英文底本,并结合时代背景和严复个人的学术思想脉络,探讨严复翻译《法意》的多重动机。研究结......
相关搜索: