搜索筛选:
搜索耗时3.3714秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 23 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:廖素云,,
来源:江苏理工学院学报 年份:2016
美国汉学家葛浩文以忠实为前提,以读者为中心的翻译观对其翻译实践产生了很大影响。该翻译观对他所译的莫言代表作《丰乳肥臀》之人物称谓的影响体现在以归化为主、异化为辅...
[期刊论文] 作者:廖素云,,
来源:中国职业技术教育 年份:2012
翻译能力是英语专业学生重要的职业技能之一。翻译日志指记录翻译实践过程中的理解、表达、技能运用、翻译难点等内容。翻译日志能引导学生更加关注翻译过程,帮助学生自主学...
[期刊论文] 作者:廖素云,,
来源:金融经济 年份:2006
...
[期刊论文] 作者:廖素云,,
来源:安徽工业大学学报(社会科学版) 年份:2003
由清华大学出版社出版的高校英语选修课系列教材之一的,其著作者是任教于美国加洲蒙特瑞国际研究学院的叶子南先生.当我阅读目录和序言时,便感到此...
[期刊论文] 作者:廖素云,,
来源:当代经理人 年份:2006
本文总结了基建企业战略联盟建立的基本原则,提出了基建企业战略联盟选择的类型,探讨了基建企业战略联盟建立的过程和措施。This paper summarizes the basic principles o...
[期刊论文] 作者:廖素云,
来源:集美大学学报:哲学社会科学版 年份:2003
劳伦斯诗歌一个最明显的特征:凸现作者自我实现过程的心灵的内部活动,他所有的诗歌创作都是其心路历程的记录.按照诗人心灵发展的脉络,劳伦斯诗作大体可划分为:早期(1904-191...
[期刊论文] 作者:廖素云,
来源:湘潭工学院学报(社会科学版) 年份:2001
以英国语言学家利奇对意义的分类为指导,评析毛泽东词三种译文,说明诗词译者应着重理解与表达原诗语言的理性意义,因为对联想意义理解与表达的正确与否,直接影响诗...
[期刊论文] 作者:廖素云,
来源:济南大学学报:社会科学版 年份:2003
劳伦斯在诗歌主题上,以表现自我为主,用自身的经历、感觉来抒写其诗歌,执着于以抒情主体的自我来建构其诗歌,具有浓郁的自我色彩.劳伦斯诗歌中的一个最明显的特征就是凸现了...
[期刊论文] 作者:廖素云,
来源:济南大学学报(社会科学版) 年份:2003
劳伦斯在诗歌主题上,以表现自我为主,用自身的经历、感觉来抒写其诗歌,执着于以抒情主体的自我来建构其诗歌,具有浓郁的自我色彩。劳伦斯诗歌中的一个最明显的特征就是凸现了...
[期刊论文] 作者:廖素云,
来源:集美大学学报(哲学社会科学版) 年份:2003
劳伦斯诗歌一个最明显的特征:凸现作者自我实现过程的心灵的内部活动,他所有的诗歌创作都是其心路历程的记录。按照诗人心灵发展的脉络,劳伦斯诗作大体可划分为:早期(1904-19...
[期刊论文] 作者:廖素云,,
来源:当代教育论坛(校长教育研究) 年份:2008
本文从教学型高校自身条件、翻译人才类型和社会对翻译人才需求三方面论述了教学型高校本科翻译专业(方向)人才培养目标,进而探讨了翻译课程设置特点:双语阅读课程、以输出为主的......
[期刊论文] 作者:廖素云,
来源:江苏理工学院学报 年份:2016
摘 要:美国汉学家葛浩文以忠实为前提,以读者为中心的翻译观对其翻译实践产生了很大影响。该翻译观对他所译的莫言代表作《丰乳肥臀》之人物称谓的影响体现在以归化为主、异化为辅的翻译策略中。归化策略中,注释含文学意义的人物称谓,意译绰号和泛化亲属称谓,增加原......
[期刊论文] 作者:廖素云,杜春雷,,
来源:中国科技翻译 年份:2011
本文以常州为例,通过对收集到的该市商业街公示语英语译文的典型问题分析,认为其原因很大程度上是因为译者在翻译时未能充分考虑读者———外国人在其文化背景中是否能接受该...
[期刊论文] 作者:廖素云,冯琰,,
来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2011
翻译从本质上说是跨文化交际。文化的异质性和文化交流的必要性决定了翻译中文化杂合的必然。杂合是旅游翻译中处理文化问题的一条成功之路,强调异化之杂合策略有利于输出景...
[期刊论文] 作者:廖素云,陶燕,,
来源:江苏技术师范学院学报(职教通讯) 年份:2008
翻译功能理论为旅游宣传材料的翻译策略研究提供了新视角,以旅游宣传材料的汉英翻译为中心,分析了旅游材料传递信息,吸引游客和对外宣传文化的功能,联系翻译功能理论相关的“以中......
[期刊论文] 作者:廖素云, 冯琰,,
来源:湖北民族学院学报(哲学社会科学版) 年份:2017
在认知隐喻视角下,明喻是广义上的"隐喻"。莫言的《丰乳肥臀》第一卷中有112个明喻,体现小说瑰丽而魔幻的风格。在葛浩文的英译中,约80%的明喻翻译保留了本体和喻体,一方面是...
[期刊论文] 作者:杜春雷,廖素云,,
来源:江苏技术师范学院学报 年份:2014
传统翻译研究对象大部分集中在文本上,翻译质量问题全部归责于译者,忽视了对文本外其他影响因素的研究。以长三角的常州市公示语翻译为例,借助德国功能翻译理论,分析了翻译质量问......
[期刊论文] 作者:舒奇志,廖素云,
来源:湘潭工学院学报(社会科学版) 年份:2000
梭罗在其著作《在康科德和梅里马克河上的一周》(AWeekontheConcordandMerrimackRivers)中阐述了他对东西方哲学、东西方民族特性及不同民族神话联系的看法。从跨文化比较的...
[期刊论文] 作者:司马周,廖素云,,
来源:长春师范大学学报 年份:2015
20世纪以后,学术界对茶陵派的文学创作日趋重视,研究成果日丰硕,既有对整个流派文学创作脉络的梳理,也有对流派具体作家文本的分析,还有对其文学创作地位和影响的挖掘,成果丰富,角度......
[期刊论文] 作者:廖素云,黄瑛瑛,
来源:长沙民政职业技术学院学报 年份:2001
诗歌具有模糊性 ,其模糊语言创造美。它必然给诗歌翻译带来许多问题 ,包括翻译标准与方法。本文试图对汉诗英译翻译标准的模糊把握和翻译方法的灵活运用进行探讨 ,为译者进行...
相关搜索: