搜索筛选:
搜索耗时3.7381秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 31 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:晓禅,
来源:机电新产品导报 年份:2002
...
[期刊论文] 作者:晓禅,
来源:江苏教育研究 年份:2020
国务院《关于加快发展现代职业教育的决定》指出,职业教育发展要深化产教融合、校企合作,培养数以亿计的高素质劳动者和技术技能人才。在此背景下,高职院校的教学方式也应适...
[期刊论文] 作者:晓禅,
来源:常州工学院学报:社会科学版 年份:2021
华裔作家以其独特的双重身份往往在作品中不仅书写中国,同时也直接或间接地构建异国的形象。美籍华裔黎锦扬在《花鼓歌》中以其自身的经历并结合想象与观察构建了特定时代背...
[期刊论文] 作者:晓禅,
来源:机电新产品导报 年份:2002
“九五”以来 ,经过各方面的共同努力 ,我国机电产品出口工作取得了显著成绩。据海关统计 ,“九五”期间机电产品累计出口 35 64亿美元 ,比“八五”其间增长 1 7倍 ,年均增...
[期刊论文] 作者:晓禅,
来源:名作欣赏·中旬刊 年份:2017
摘 要:系统功能语言学的作用之一就是对不同文本进行语篇分析,经验功能亦是韩礼德所提出的系统功能语言学三大元语言功能之一,目前国内尚未有过多涉及古诗英译的系统功能角度评析。本文试图从经验功能的角度对唐诗《月下独酌》(节选)的三个英译本进行语篇分析,做出评......
[学位论文] 作者:晓禅,
来源:江南大学 年份:2018
...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:赤峰学院学报(科学教育版) 年份:2011
跨文化语境下的翻译活动必然受到两种文化规范的制约,所以翻译也是一种伦理行为,切斯特曼梳理出当前的翻译伦理研究的四种伦理模式。通过对比解读唐代诗人李白《怨情》的四种...
[学位论文] 作者:谢晓禅,,
来源: 年份:2007
中国古代诗歌是中国文学也是世界文学皇冠上的一颗散发着奇异光芒的明珠;中国古诗翻译也一直是世界译林里一支天香独秀的奇葩;中国古诗翻译理论历来是译界学人孜孜探索苦求无...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:安顺学院学报 年份:2011
翻译作为跨文化的社会交际行为,势必会受到伦理的制约,而译入语文化的规范和当时的文化需要则一直影响着译者选择翻译策略的价值判断和伦理取向。文章从翻译伦理的角度,以古...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:品位经典 年份:2019
翻译的跨文化交际性决定了翻译行为要在伦理的维度内进行,译文的最终呈现是译者站在一定的伦理立场遵循交往规约的产物,尤其对于文化信息密度极大的中国古诗翻译而言,译者的...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:太原城市职业技术学院学报 年份:2014
亚瑟·韦利的《西游记》译本采取的是有选择的节译及归化式的翻译策略,而翻译活动的跨文化性决定其行为背后深层的社会文化原因,归结起来是译者的主体性选择、时代文化语境的...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:湖北第二师范学院学报 年份:2018
在全球化高度发展的今天,传统的"忠实"、"对等"等以原文为中心的主流翻译伦理规范对翻译实践的规约已是力不从心,新的历史语境需要探索与时代相适应的伦理规范。然而,在传统...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:淮海工学院学报(人文社会科学版) 年份:2014
翻译活动的跨文化性决定了翻译研究的视野同样关注翻译的社会、历史、文化等外部因素。通过对余国藩和詹纳尔两位译者的《西游记》全译本的跨文化比较,发现背景同是时代的文...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,
来源:魅力中国 年份:2009
汉语句式复杂多变,灵活多样,尤其典型的是大量的零主语句的存在更是赋予汉语一层独特的色彩。所谓零主语句也叫无主句,就是只有谓语部分而没有主语部分的句式。在极力追求简...
[期刊论文] 作者:雷晓禅,,
来源:IT时代周刊 年份:2006
一直以来。增值服务都是人们抱怨与整顿的对象。但2006年里,不论移动运营商还是固话运营商都纷纷加大移动增值领域的动作,其频繁不禁让人另作猜测...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:牡丹江教育学院学报 年份:2010
诗歌中的文化意象既包含了诗人的思想感情又涉及到深层的文化意蕴,所以文化意象翻译的成功与否关系着一首诗的整体翻译效果,然而不同译者所采取的翻译策略也各有不同。本文以...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,
来源:品位·经典 年份:2019
全球化时代,《西游记》之类的文学经典翻译注定是民族文化外传的最佳利器。在跨文化传播的过程中,语言外的各交际主体构成的伦理因素如意识形态的操纵、译者的主体性和读者的...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,
来源:内江科技 年份:2008
高专商务英语听力教学普遍存在问题,笔者通过摸索进行了改变单一的教学模式,充分利用多媒体来进行英语听力自主学习,在教学中培养文化意识,在教学中的应用图示理论等初步的改革尝......
[期刊论文] 作者:谢晓禅,,
来源:湖北第二师范学院学报 年份:2013
翻译作为一种社会行为离不开伦理的关照,而语言文化的差异性、诗学传统的个性、语义的开放性、阐释的历史性、译者的主体性、以及翻译过程的复杂性造就了差异的翻译伦理,那么...
[期刊论文] 作者:谢晓禅,
来源:太原城市职业技术学院学报 年份:2014
亚瑟·韦利的《西游记》译本采取的是有选择的节译及归化式的翻译策略,而翻译活动的跨文化性决定其行为背后深层的社会文化原因,归结起来是译者的主体性选择、时代文化语...
相关搜索: