搜索筛选:
搜索耗时2.7967秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 115 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国翻译 年份:1994
郭建中教授原藉上海,50年代考入浙江师范学院外语系英语专业,后来该校并入杭州大学。毕业后,他即留在杭州大学外语系工作至今,现任浙江省翻译工作者协会会长。在教学之...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1991
作者通过对李远哲教授的访问和李教授为《中国科技翻译》杂志亲笔题词等一系列谈话与活动,描述这位一心只想为社会、为科技、为民族、为人类多作贡献的科学家,纯洁的心灵多么...
[期刊论文] 作者:李亚舒,, 来源:中国科技翻译 年份:1998
本文作者到过亚洲一些国家和地区,同亚洲的一些科学家和翻译家有过许多个人接触和良好的联系,切身感受到互译亚洲国家和地区先进科技文化的重要性和必要性。本文以一个中国人的......
[学位论文] 作者:李亚舒,, 来源:福建师范大学 年份:2016
《落花生》是台湾作家许地山早期创作的经典散文之一,1925年这篇散文继在1922年8月的《小说月报》第13卷第8号上发表后,又被收录到许地山散文集《空山灵雨》之中。此文章短小...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:人民音乐 年份:1963
【正】 越南民主共和国于6月12日至15日召开了全国第二次音乐家大会。越南音乐家协会副秘书长刘友福同志代表音乐家协会执委会在大会上作了《越北社会主义建设和国家统一斗争...
[期刊论文] 作者:李亚舒,, 来源:中国科技翻译 年份:1995
科技翻译的良师益友──李庆逵院士访谈录李亚舒一、光荣的学术经历1956年就当选为中国科学院学部委员(现称“院士”)的李庆逵教授,是国内外著名的土壤学家,是中国现代土壤──植物营......
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:上海翻译 年份:1989
解放四十年来,特别是近十年来,国家更加重视科技文献的翻译工作。不少专职和兼职的翻译家,作出了卓越的贡献。但是,我国科技翻译中还存在着许多值得探讨的学术问题。本文仅就...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1992
全文透过汪猷教授的片断活动,扼要介绍其渊博知识和治学思想,特别是其畅谈到科技翻译上的宝贵意见。...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1999
这篇于1999年3月23日在全国第四次大中型企业翻译研讨会上发表的开幕词中,提出了发展大好形势、主动为社会服务、运用重译和机译等手段,提高创新意识,加强学习、交流,推进网络建设,发展翻......
[期刊论文] 作者:李亚舒,, 来源:山西大同大学学报(社会科学版) 年份:2017
许渊冲在翻译上的业绩与成就举世瞩目,不仅让国人感到欢欣鼓舞,也受到境外学者的高度赞誉。许先生是许多法国文学名著高水平的汉译家,也是中国许多经典作品的法文翻译者和英...
[期刊论文] 作者:李亚舒,, 来源:山西大同大学学报(社会科学版) 年份:2017
所谓“新译”指的是在比较和批判的继承中,发扬中国的译论思想。许渊冲先生的“新译”由丰富的翻译实践、多彩的翻译理论以及健全的思想渊源构成。为了更好地学习和研究许渊...
[期刊论文] 作者:李亚舒,, 来源:燕山大学学报(哲学社会科学版) 年份:2017
博大精深的中国文化,有源远流长的中国基因,中国的翻译研究不应总是停留在“请进来”(或“拿来主义”)上,而应扩大视野,挖掘潜力,弘扬中国文化,汲取中国文化元素.《易经》是中......
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1988
中国科学院是全国自然科学研究的综合中心,每年开展约五千个课题的研究,取得了一批批重要成果,其中也包括了全院广大科技翻译工作者与科学家们相结合所作出的贡献。 本文共分...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:科研管理 年份:1980
【正】 印度是世界文明古国之一,从古代起科学技术就有了一定的发展。根据文献记载,公元前,印度就有了复杂的灌溉系统,并已开始用棉纤维织布。两千年前,印度在算术、代数、天...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1994
发展科技翻译事业──中国科学院院士、南开大学校长母国光教授谈翻译李亚舒大家都知道,母国光先生现任南开大学校长,兼研究生院院长、博士生导师,还兼任中国科学院应用光学国家......
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1990
【正】 一三年前,我在国外访问,听林荫华先生(注一)、陈公哲先生(注二)等知名人士谈起陈共存先生时,给我留下的第一个印象,便是陈先生忠实积极、是新加坡华裔社会中的一位德...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国科技翻译 年份:1988
【正】 近百年来,特别是第二次世界大战后的近50年来,全世界的科技翻译工作,均有重大发展。随着新兴科学的不断出现,各国都很重视把别国的科技成就译为本国文字,进行吸收或研...
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:中国图书评论 年份:1992
曾担任过美国布林斯顿大学主管财政的副枝长和福特基金会高级官员,现为美国杜兰大学副校长的弗斯顿伯格的新著《非营利机构的生财之道》一书,在美国是一本管理有方、生财有道的代表性著作。......
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:英语知识 年份:2012
2010年12月2日,是翻译学术界值得纪念、不易忘怀的可喜日子。因为,这一天上午9点半,在中国外文局(北京市百万庄路)的大礼堂里正举行着一个非常隆重、极为热烈的“中国翻译文化终身......
[期刊论文] 作者:李亚舒, 来源:辞书研究 年份:2011
针对双语专科词典和科技专业文献译文中术语误译现象严重的现状,《多功能汉英·英汉钢铁词典》突破双语专科词典现有的编纂模式,首次将纠正术语误译、给出正确译名的功能引......
相关搜索: