搜索筛选:
搜索耗时2.2614秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 10 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2009
日本的澡堂文化历史悠久,独具特色,它在日本人民的日常生活中占据着相当重要的地位。在澡堂和温泉的背后隐藏着日本人少为人知的审美观和价值观。本文从澡堂的由来、澡堂自古...
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:日语知识 年份:2003
日语的拟声词、拟态词为数众多,且使用的频率极高。可以说掌握拟声、拟态词是学习日语和了解日本人的思想感情不可缺少的一方面。小文想在此讨论一下拟声、拟态词汉译时...
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:中南大学学报(社会科学版) 年份:2008
汉文训读法是汉诗日译的主要形式。在日本,几乎所有的汉诗集,包括初中、高中的《国语》课本中所选用的汉诗,都是以汉文训读法的翻译形式出现。但是,训读法在汉字的配读、句法结构......
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:华侨大学学报(哲学社会科学版) 年份:2008
今年是《中日和平友好条约》缔结30周年,回顾中日邦交正常化的历史进程,廖承志作为中国政府对日工作的最高负责人,在发展中日友好和推动两国关系在官方和民间两个层次上同时发展......
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:牡丹江大学学报 年份:2009
语言文字是文化最重要的载体,异文化之间的交流离不开语言的转化。翻译时要特别注意文化的特质。要在了解不同国家的文化历史背景、风俗习惯、价值观等的基础上贴切翻译,并需...
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:日语知识 年份:2003
文化表征着传统和信仰,我们一出生就浸润其中。我们的一切行为,包括语言的表达方式,也因此受到文化的制约。不同的文化需要沟通,这种沟通离不开翻译,因为语言文字是文化...
[期刊论文] 作者:杜海怀, 来源:日语知识 年份:2001
一翻开这本书的第一页,便可见到这样一段文字叙述:"日本四面临海,陆地面积狭小,从山顶注入大海的川流湍急.在清流处,可钓到香鱼及其它鱼类."...
[期刊论文] 作者:杜海怀,, 来源:绵阳师范学院学报 年份:2009
作为汉诗日译的主要形式,汉文训读法是否可以称之为真正的翻译?本文站在现代翻译学的立场,就汉文训读法的汉字配读、句法结构转换、诗歌翻译的意象再现等问题,来重新审视汉文训读......
[学位论文] 作者:杜海怀, 来源:厦门大学 年份:2023
日本占据台湾后,1900-1930年间,其殖民地施政饱受日本国内政要的质疑,一度“将台湾卖与法国”的言论甚嚣尘上。为扭转舆论,“台湾总督府”有计划地推动日本知识分子访台,出动各级殖民地官厅协助其完成台湾调查,并鼓励其书写殖民地台湾的“现代化建设”与南方异......
[期刊论文] 作者:卓南生,杜海怀, 来源:新闻与传播评论 年份:2018
2018年是日本'明治维新150周年'。相对于'明治维新百年祭'(1968年)日本政府的高调庆祝和精心策划的一系列大型'演出',今年的日本官方显得格外低调。...
相关搜索: