搜索筛选:
搜索耗时1.3674秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 22 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:潘智丹,, 来源: 年份:2009
中国古代文人剧作家创作的明清传奇是中国古典文学发展到较高阶段的产物。明清传奇在中国文学史上占有重要地位,具有很高的文学价值,同时也是中国传统文化的典型代表。明清传...
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:外语与外语教学 年份:2017
本文从意境的定义出发,分析了意境的构成要素,集中探讨了古典诗歌中是否包含意境的问题,并对古典诗歌中意境的创造与再造进行了解读。在此基础上,探讨了古典诗歌意境翻译的几...
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:大连大学学报 年份:2013
汤显祖的临川四梦与莎士比亚的四部传奇剧分别属于东西方两个戏剧系统,但均采用大团圆作为结局。通过分析发现,二者有着相似的戏剧属性,而且二者创作的社会文化根源和剧作家...
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:大连民族学院学报 年份:2013
汤显祖的临川四梦和莎士比亚的传奇剧都以"传奇"为名,其中都包含不可或缺的梦幻描写。针对这一现象,对二者的梦幻描写进行了系统的比较,并从艺术构思的层次上挖掘这一艺术特色......
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:沈阳工程学院学报(社会科学版) 年份:2013
汤显祖的临川四梦和莎士比亚后期的戏剧都称为"传奇",二者戏剧属性相似,戏剧取材相同,为其比较研究提供了可行性基础。通过比较发现二者采用了多种相似的戏剧创作手法,而其背...
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:燕山大学学报(哲学社会科学版) 年份:2017
唐诗是由文字符号组成的有机系统,各种文字符号本身及蕴含其中的不同要素共同营造诗歌的意境。综合许渊冲提出的“三美”原则和辜正坤提出的“纯审美标准”,文章提出翻译的整...
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:中国翻译 年份:2013
集唐诗是汇集不同唐诗的诗句形成的一种特殊集句诗,在中国古典戏剧中有着特定的戏剧功能和作用。因集唐诗的创作有着独特的要求,在翻译的过程中必须区别对待。本文将通过分析...
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:辽宁大学学报(哲学社会科学版) 年份:2009
明清传奇的主体由韵文组成,因此,音美是明清传奇文学文本中最直观的特征。然而由于英汉两种语言分属于不同的语系,在语音系统上存在着巨大的差异,音美特征在译文中的再现存在极大......
[期刊论文] 作者:潘智丹,, 来源:新教育时代电子杂志(教师版) 年份:2017
本文通过对目前中专计算机教育中软件教学现状进行分析,从而提出中专学校在今后软件教学的优化对策,从而提高学生的软件掌握能力和水平,促进中专计算机教学的发展....
[期刊论文] 作者:潘智丹, 来源:大众科学(周刊) 年份:2020
摘 要:计算机实验室是开展信息化教学的重要场所,其承担的教学任务非常繁重,计算机实验室还是高校师生进行科学研究的重要场所,因为使用频率较高,所以在使用中容易出现故障。如何对计算机实验室设备进行合理的管理和维护,使计算机实验室保持安全高效运行,这方面的研究......
[期刊论文] 作者:潘智丹,张雪,, 来源:外语与外语教学 年份:2009
本文主要探讨了戏剧翻译理论的研究视角和翻译模式,指出为了确保戏剧翻译研究结果的有效性需要选择适当的研究视角。研究还表明,翻译模式是翻译理论研究的重要内容,在进行戏...
[期刊论文] 作者:王婀娜, 潘智丹, 来源:山东外语教学 年份:2023
政治类外宣文本的外译过程中,准确性和敏锐的政治敏感度是外译工作中最为重要的要素。文化要素在中国政治话语的海外传播中具有重要的战略意义。本文基于德国学者Heinrichs的四步文化翻译程序,并依据“熟语”的分类标准对《习近平谈治国理政》德译本中的“熟语”......
[期刊论文] 作者:潘智丹,杨俊峰,, 来源:外语教学与研究 年份:2013
本文集中探讨戏剧翻译研究在国外的发展情况。一直以来,戏剧翻译研究主要围绕"可演出性"这一中心进行。近年来,随着翻译研究的发展,戏剧翻译研究出现了多元化趋势,研究视角日...
[期刊论文] 作者:潘智丹,杨俊峰,, 来源:中国外语 年份:2013
本文以中国典籍中具有代表性的文本类型明清传奇为例,探讨中国典籍翻译理论体系的建构。具体来说,本文以描述性翻译研究、翻译转换、以翻译为目的的文本分析、翻译规范和基于...
[期刊论文] 作者:潘智丹, 杨俊峰,, 来源:中国翻译 年份:2017
中国古典戏剧中的定场诗具有自我介绍、表露心情和铺垫情节三种功能,包括诗体和词体两种,其中诗体定场诗还包含集唐诗的特殊形式。定场诗的音韵和形式特征与常规古典诗词相似...
[期刊论文] 作者:徐日宣,潘智丹,, 来源:渤海大学学报(哲学社会科学版) 年份:2011
苏珊.巴斯内特(Susan Bassnett)是英国当代翻译研究的重要代表人物之一,其翻译思想以文化翻译观著称,在普遍翻译理论研究方面影响极大。巴斯内特也是戏剧翻译理论研究的先驱,其...
[期刊论文] 作者:徐日宣,潘智丹,, 来源:外语与外语教学 年份:2011
许渊冲提出的"三美"译诗原则重视"音美"的传达,因此多受争议。本文以许渊冲法译唐诗为例,尝试分析其"三美"思想中"音美"的真实内涵,并以此为基础深入探讨了汉诗外译中"音美"...
[会议论文] 作者:杨俊峰, 潘智丹,, 来源: 年份:2009
中国的经济发展促使MTI教育的诞生,而MTI教育的发展是中国翻译界的一件举足轻重的大事。本文从翻译的概念和性质以及翻译研究的学科划分出发探讨了MTI教育在翻译学科框架内的...
[期刊论文] 作者:潘智丹, 杨俊峰,, 来源:外国语文研究 年份:2021
《汪榕培学术研究文集》是汪榕培先生的收官之作,也是其典籍翻译研究领域思想和成就的总结和梳理。全书紧紧围绕“传神达意”的典籍翻译思想,即展现了该思想体系的形成、发展...
[期刊论文] 作者:潘智丹,杨俊峰, 来源:山东外语教学 年份:2019
在“一带一路”倡议和文化“走出去”的大背景下,幅员辽阔、历史悠久的中国需要建立自己的话语体系,特别是在哲学和社会科学领域,以便更好地参与国际事务,让全世界听得到、听...
相关搜索: