搜索筛选:
搜索耗时3.2852秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 5 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:翁漪柔,, 来源:长春工程学院学报(社会科学版) 年份:2016
研究指出,作为首批国家级非物质文化遗产保护对象之一的潮剧在现代文明和文化全球化的冲击下,一直无法摆脱困顿,呈萎缩状态。为了振兴潮剧,潮剧英译的工作对其传承与传播具有...
[期刊论文] 作者:翁漪柔,, 来源:韩山师范学院学报 年份:2018
和诗经常出现在潮剧中,用来表达角色间的情感互动,并增强唱词的节奏韵律.如何能够让和诗英译在意音形上达到“和”是翻译潮剧的关键,但是迄今为止尚未发现有潮剧和诗翻译的相...
[期刊论文] 作者:翁漪柔, 来源:海外英语 年份:2018
韵律美是翻译戏曲过程中不可忽视的要素,潮剧翻译亦是如此。但是在翻译领域中关于"意"和"音"孰先孰后的争论从未结束。许渊冲先生在翻译诗词戏曲时对"音美"的过分强调而因韵损意受......
[期刊论文] 作者:翁漪柔,, 来源:海外英语 年份:2016
As demands for business English(which has been categorized into ESP course)has increased in China in recent years,needs analysis are highly emphasized in the cu...
[期刊论文] 作者:翁漪柔,, 来源:开封教育学院学报 年份:2016
由于越来越多学生出国留学进修研究生课程,学生需要适应学术情境下的听力方式而不再仅限于通过语言学习听力的方式。在这一转变过程中,学生遇到的听力困难会增加学生海外学习...
相关搜索: