搜索筛选:
搜索耗时3.2953秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 5 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:胡业爽,, 来源:外语学刊 年份:2004
副文本的文化调节是指相关主体通过副文本书写来拉近译语读者与原作间的文化距离,使读者不断接近源语文化现实的做法。与译文内的文化调节相比,副文本的文化调节作用一直是被...
[期刊论文] 作者:胡业爽,, 来源:俄语学习 年份:2004
在汉外翻译实践中,特别是典籍翻译过程中,译者具有明显的以汉字为翻译单位的心理倾向,这种倾向源于汉字独特的表意性和人文性。本文尝试从译者逐字翻译的心理倾向入手,立足于...
[期刊论文] 作者:胡业爽,, 来源:中国俄语教学 年份:2017
“洪荒之力”这一里约奥运会上的热词的翻译受到了译界的极大关注。这一现象背后令人深思的是如何表达词语中的隐含意义。从词的近义和远义的角度为理解和传达词语的隐含意义...
[学位论文] 作者:胡业爽, 来源:上海外国语大学 年份:2020
中国当代乡土小说是1949年新中国成立后作家们所创作的以乡村中国为叙述对象,以展现地域文化为主要审美特色、文学和文化传播价值的一系列文学作品。近年来,不少当代乡土小说作品通过翻译走进了异域读者的视界,为他们了解当代乡村中国的社会发展、文化变迁打开......
[期刊论文] 作者:胡业爽, 徐曼琳, 来源:外国语文 年份:2022
《习近平谈治国理政》多语种版本“三进”试点工作对于引领我国外语人才培养方向,加强我国国际传播能力建设有重要而深远的意义。宏观的价值引领要落实到教学实际,不能只看知识输入效果,能否输出才是关键。因此,本文尝试基于产出导向法教学理念,以《习近平谈治国理政......
相关搜索: