搜索筛选:
搜索耗时0.8402秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
“中国外国文学界的同仁都要感谢《译林》,它给我们提供了世界上最新最优秀的小说的汉文译文,它给我们提供了世界文坛的最新信息。”我并不把季羡林先生的这段话,理解成对《译林......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
时下读报,常可看到跟翻译有关的文字。有正面的,说中国进入世界贸易组织后,外语人才,特别是高水平的翻译人员将是最紧缺的人才,应该注重翻译人才的培养;还有的说,随着世界一体化进程......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
著名戏剧家曹禺在1984年为中国莎士比亚学会研究会会刊《莎士比亚研究》撰写的发刊词中曾这样写道:“有史以来,屹立在高峰之上,多少文学巨人们教给人认识自己,开阔人的眼界,丰富人......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
十几年前,读过朱光潜先生的一部书,叫《谈美书简》,里边说过这么两句话,印象很深,对我启发很大。第一句话是:“研究文学、艺术、心理学和哲学的人们如果忽视美学,那是一个很大的欠缺......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
玛格丽特·杜拉斯,无疑是二十世纪最有影响、最具个性、最富魅力的一位女作家。她在中国,在全世界都拥有广泛的读者。$$ 杜拉斯的人生是复杂的,个性是鲜明的,她敢爱,敢恨;她经常......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
走进了死胡同?$$ 最近一段时间,媒体似乎对翻译的问题格外地关注起来,讨论的焦点几乎不约而同地都集中在翻译质量问题上,围绕翻译而提出的观点又几乎惊人地一致:如今翻译质量普......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
七年前,有机会读到由著名史学家菲利浦·阿利埃斯与乔治·杜比主编的法文版五卷本《私人生活史》,闲暇时翻看翻看,也用不着特别认真地去读。隔了岁月的灰尘,过往日常生活的琐碎和......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
从时间的角度看,译作与原作有先后之分;从译作与原作的同源性来看,它们之间有着天然的血缘关系。不可否认,译作的诞生,得益于原作的生命。没有原作,便不可能有译作的孕育与诞生。从......
[报纸论文] 作者:建平,, 来源: 年份:
有的放矢 突破阅读$$ 阅读是考研英语的重头戏,从很大程度上说,考研成败在此一举。阅读的分值比重大,复习时可以阅读为重点,带动完形填空和英译汉,同时兼顾写作和听力。$$......
[报纸论文] 作者:建平,, 来源: 年份:
$T考研英语听力、语法、词汇、阅读、写作,你最发怵哪一项?相信很多同学都会挠着头说:“听力”。的确,对许多中国学生来说,在听、说、读、写、译中,听是最薄弱的环节。自2002年研究......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
中国翻译史上有种独特现象,精通外文深谙中国文化的严复称其西方社会科学著作为“非正译”,具非凡文学才能的林纾与通外文者合译的一百多部译作通常认为是非真正的译作,却对中国......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
近读许渊冲先生的《译笔生花》,先生精通英语和法语,有六十多年的翻译经验,翻译过《诗经》、唐诗、宋词等中华文明的精髓之作,对翻译之甘苦,体会尤深,在书的代序中,他套用老子“道可......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
对谈与理论总结$$ 中国文学翻译最早可追溯到六朝时期,较为系统地译介外国文学则是近一个世纪的事。在长期的文学翻译活动中,众多译家积累了丰富的经验,并就译事进行了多方面......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
当代著名文学家余光中先生与世长辞,给后人留下无尽遗憾。余光中的诗歌滋养了一代又一代读者的灵魂,激发了无数后辈诗人的创作灵感。他不啻一位文艺缪斯,但他又是一位缪斯,是沟通......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
思想者小传$$   许钧 1954年生,浙江龙游人。现任南京大学研究生院常务副院长、教授、博士生导师,北京大学欧美文学研究中心兼职教授,兼任南京大学学术委员会副主任、教育......
[报纸论文] 作者:将将,, 来源: 年份:
本报讯(记者许将将)唐山三友集团目前主导产品有纯碱、粘胶短纤维、PVC、烧碱、氯化钙等五大类33个品种,需购进各类原燃辅材料近30种。为了有效解决物流问题,近年来,集团结合所处......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
在我们的小康文化之中,消费这个概念决不陌生。消费乃是一个世界性的现象,正在以其不可抗拒的魔力,向社会的每—个细胞渗透,给自身创造了一个神话。这是一个怎样的神话?神话的背后......
[报纸论文] 作者:钧,, 来源: 年份:
翻译,在某种意义上,是理解与使人理解。一个好的译者,将有助于拓展作者的生命空间。而在考察一个作家在国外的翻译与接受情况时,译者的介绍与评论值得特别注重——我们把这称为翻......
[报纸论文] 作者:婷,, 来源: 年份:
“比特币将最终破灭。它就是一场骗局。比郁金香泡沫还糟糕,不得善终。” 摩根大通CEO杰米·戴蒙对比特币及整个数字货币行业进行了严厉的批评。$$继9月4日央行等7部委叫停首...
[报纸论文] 作者:倩,, 来源: 年份:
接连三天,有关通州建设的重要政策连出三则。第一则是,5月25日,北京市“展望‘十三五’发展谱新篇”系列形势政策报告会的最后一场特意选择在通州召开,市规划委副主任王飞对正在......
相关搜索: