口译训练相关论文
认知心理学和认知神经科学的研究表明,言语性任务中习得的技能可以传导到非言语性任务的执行上来。这种“传导效应”在译员,特别是......
工作记忆一直是口译研究及口译训练所关注的主要内容,但由于工作记忆和口译本身的复杂性,两者之间的关系一直没有得到很好的研究。......
近年来,人工智能技术的发展突飞猛进.在口译领域,人工智能语音翻译技术已能够完成源语语音识别并转换成目标语语音输出的同声传译......
人们一直相信口译和工作记忆关系密切,但实证研究并没有得出一致结论.本文对主要的相关理论研究和实证研究进行了分析,挖掘实证研......
随着国际交往和全球一体化的加深,培养创新型复合人才是我国目前教育的紧迫任务。但受传统应试教育理念的影响,民族地区高校英语专......
对于中国学生来说,学习英汉/汉英口译的一个语言水平前提,是必须具有中级英语水平。所谓初中高的分类,大体与高中、大学英语专业本......
综合英语课是帮助英语专业学生获取扎实语言基本功的摇篮。如何有效地进行教改以提升综合英语课的教学效果是很多英语教师努力攻克......
德语专业本科口译课的教学基于课程的精准定位:德语语言技能课与基础口译课的结合。口译课分基础和提高两个阶段,其教学设计、教材......
口译是一种即席性很强的语言符号(母语←→外国语;外国语←→母语)的转换活动,口译者往往是在毫无准备的情况下即刻投入双语转码......
在柏林洪堡大学学习期间,笔者曾蒙洪堡大学亚洲系中国语言文化教研室主任克劳斯、贾腾教授邀请,短期执教德国学生汉语会话课。课......
一、翻译的动态研究与口译训练原则的确立 近年来,翻译理论界将越来越多的注意力从分析和描绘翻译的结果(product)方面转移到研究翻译......
为了提高自己综合运用日语的能力,我最近参加了“特爱”学校开设的日语口译资格证书培训班。通过学习,我深刻感受到:日语学习是一......
同声传译的技能可以通过训练获得。比如:影子练习,原语概述,视译,化整为零——化零为整,模拟会议。经过长期的联系,口译者能掌握扎......
口译是一项非常实用的语言交际活动。在口译教学中必须注重口译技能的训练,注重其实践性和技巧性。本文作者根据实践,就口译教学中......
虽然上海日语口译考试已经多年,但将日语口译考试分为中级和高级两个级别,今年还是第一次。为此笔者采访了上海口译办日语口译专家......
一、口译的难点口译是两种语音间的意义转换和重新表达。口译是先理解一种语言的言语,然后再用另一种语言以别人能够理解的方式传......
本科翻译专业作为翻译人才培养的重要专业,能够满足市场在不同层次上对口笔译人员的需求。本文旨在从本科翻译专业口译教学出发,对......
近年来,口译市场随着世界经济政治的发展迸发出无限的活力与潜能,愈来愈多的口译研究也随之而来。作为一个翘楚专业,其研究绝不仅......
新一轮的大学英语教学改革正蓄势待发,口译课作为以技能训练为主的实用型课程与大学英语教学改革的要求有许多不谋而合之处,将口译......
自主学习训练对英语口译硕士生口译能力的提高起着不可替代的作用.文章通过对英语口译硕士生在校自主学习训练存在的问题和作用进......
认知心理学和认知神经科学的研究表明,言语性任务中习得的技能可以传导到非言语性任务的执行上来。这种“传导效应”在译员,特别是......
随着全球一体化进程的加速推进,中国参与国际事务机会越来越多,国内也越来越需要有一批高素质的外事口译人员。但口译人才培养培训......
口译领域已有大量研究表明,影响口译绩效的因素主要有工作记忆、语言能力、认知因素等。而在心理学领域,认知已被证明与情绪有关。......
日语听力课程是日语专业教学中的重要课程,但存在着教学方法单一、课时较少等问题.本文将跟读等口译训练法融入日语听力课程教学,......
本研究基于中介语理论,分析了东北大学英语专业学生的汉英交传口译输出中介语偏误,研究发现,学生口译输出的中介语偏误主要包括:词......
在大陆,精心训练翻译人才,早成气候。然而,海峡彼岸的台湾,在这方面情况如何呢?通过与台湾翻译同仁接触,笔者发现,台湾译界别有洞天,在招......
【摘要】由于我国在经济,政治等方面的快速发展,国外资本市场开始注重对中国实体经济、虚拟金融和社会保障等方面的投资,国人与外界的......
英语口译教学在英语教学中还处于探索阶段。口译的职业特殊性决定了口译教学绝非简单的语言教学,而应该是一种技能和思维的训练。......
工作在上海市高级人民法院的小厉,说起自己学习英语口译的初衷,就一句话:要把自己的工作做得更完美。小厉是上海外语学院英语专业......
本文提出将口译训练应用于高中英语教学的设想,以理论探索的方式研究口译训练应用于高中英语教学的目的、理据以及训练方法,从而构......
口译即口头翻译,其主要目的是把传译作为一种手段,把讲话者的信息准确无误而又快速地传达给听众。对于一个优秀的俄语口译人员而言......
口译过程中,数字的翻译经常给译员带来一定的困难和压力。为提高口译质量,译员必须提高数字口译的能力。为此,在口译的课堂教学中......
【摘要】听、说、读、写是沟通的四大基本要素。说直接体现了学习者的语言运用能力。本文针对高职英语口语教学中存在的问题,结合语......
【摘要】随着全球经济一体化的发展,各国间的贸易往来越来越密切,英语这门世界性的语言在国际交流和文化、经济活动中占据的地位越来......
在现有英语听力教学模式下,学生听力主要有两大问题,即生词障碍和逻辑思维混乱。本文以此问题作为改革切入点,以口译技能训练自上......
随着近年来进入高校学习西班牙语专业的学生人数不断地增加,西班牙语的教学工作也在不断地进步、发展。一门语言的习得离不开听,说......
【摘要】立体式教学模式利用多媒体教学,采取教学内容、教学空间、教学环境、教学方式的全方位多样性教学,教学新颖,更能调动学生学习......
【摘要】翻译是一个从一种语言到另一种语言的转换过程,口译是以口语的形式实现语言转换,对译者的专业知识和翻译心理都有更高的要求......
摘 要:经济全球化的发展,拉近了世界各国之间的距离,使得各国人们之间的交流也更加频繁,因此,英语的重要性已经逐渐被人们所重视,加强了......
摘 要:国内各个阶段的英语教学中,英语还沿用以往的传授式教学模式,虽可以提升学生的英语能力,但是效果甚微,学生总体上对语言的运用还......
语言训练能否加强非语言的认知控制能力已引起众多争议,解决争议的关键在于进行纵向研究。本研究跟踪两组英语专业大学生一年,探讨......