增补手段相关论文
本文由对于吕志鲁教授译作《珍妮给了我一个吻》的争论而起,首先论述了僵化"忠实"论的不可行性.继而从文化角度、交际角度和图式理......
在交替传译这种跨文化交际行为中,译员扮演着中介人的角色,应当同说话人及听众双方展开合作性的互动。在此过程中,译员享有一定自......
目前国内外对口译的增译现象的研究多限于同声传译,而对连续传译则关注得较少,并且,由于口译实验的局限性令国内的众多研究者都只能专......