文学文体学相关论文
文学文体学主要研究文学作品语言风格、词、句及篇章,文学文体学的研究给翻译鉴赏提供了视角。本文分析了文学文体学和翻译的关系,......
在小说翻译中,有时会出现译者为了追求译文的通顺和流畅而改变原著语言形式的情况,这可能会导致译文失去原著语言形式所拥有的主题......
从文学文体学视角来看,语言形式是文学作品实现自身主题意义和美学价值的重要途径。朱自清先生的散文名篇《荷塘月色》是经典中的经......
20世纪90年代以来,上海由于特殊的历史地位成为文学作品中重要的书写对象。不少作家在文学中挖掘“上海特性”,建构上海特有的物质......
美式情景喜剧中幽默言语十分常见,同时幽默言语的翻译直接影响了中国观众的观影效果。从文学文体学的角度对《摩登家庭》中的幽默言......
文学文体学为翻译评估提供了理论框架。科幻文学中的语域及叙事手法多变,具有文体学研究价值。译者则应尽量传递作品中出现的各种语......
目前,对语料库文学文体学的研究已发展成为一种重要的研究范式。该范式重视对文学文本中语言特征的量化,并在此基础上进行客观的描写......
本文是一篇汉译英笔译实践报告,笔者以文学文体学为理论指导,翻译了作家陈忠实《四妹子》的部分内容。为了使异语读者像源语读者一......
乔治·奥威尔(George Orwell,1903-1950),英国著名的小说家、记者和社会评论家,其作品主要揭露殖民统治的阴暗与残酷,他的第一部小说......
中国作家杨争光的小说《老旦是一棵树》被认为是我国富有陕西文化特色的小说之一。其独特的具有地域特色的文体特征是该小说受大众......
方开瑞(1964-),广东外语外贸大学英语语言文化学院教授,博士生导师,中美富布莱特研究学者,北京大学文学博士。曾获得“韩素音青年......
结合地方基础教育,本文采用文学文体学的方法,按体裁对儿童文学课程进行个案研究,将英语学科核心素养中的语言能力,学习能力,思维......
介绍文体意义的内涵,概述诗歌翻译评估的文体要素,从音、形、象/义、词汇/语法四个维度抽取相关文体参数,比较柳宗元《江雪》三个......
传统小说翻译重视原文内容的传递而忽略了其中语言形式的研究,而文学文体学将语言形式和内容结合起来以发掘出其中的主题意义和美......
凯瑟琳·曼斯菲尔德是伟大的短篇小说家,被称为“短篇小说大师”,“英语世界的契诃夫”.她的短篇小说《一杯茶》,国内学者主要是从......
文学文体学注重对语言内容和形式的选择来表达和加强主题意义和美学效果,在小说翻译中的作用不容忽视。该文从文学文体学的角度入......
本文聚焦非洲文学的语言形式,以非洲文学的口头性为切入点,考察融入书面创作的口头性在非洲文学文本中的具体表现。在此基础上,尝......
本翻译报告的源文本选自《2017美国最佳短篇小说集》中的两个短篇小说---Gabe Dove和Famous Ac tor。笔者选的两篇短篇小说都是以......
本论文研究张爱玲中短篇小说英译本,译者为美国学者、翻译家金凯筠。本论文以文学文体学为理论框架,以申丹在《文学文体学与小说翻......
尤金·奥尼尔是美国现代著名的剧作家,一生创作剧本了五十余部,涉及主题之广,塑造人物之多鲜有人能及,《榆树下的欲望》是奥尼尔中......
摘要 威廉·华兹华斯是英国浪漫派诗人的代表,也是浪漫主义诗派的开创者。《咏水仙》是华兹华斯的一首抒情诗,不仅描写了水仙花美丽......
《愤怒的葡萄》在美国文学史上造成巨大影响,具有巨大的文学、历史、社会价值。本文从文学文体学的视角,探讨作品《愤怒的葡萄》在......
[摘要]英国著名诗人威廉·华兹华斯指出,诗歌发自于强烈的内心情感。通过欣赏诗歌,人们可以体会到诗人内心世界的语言。诗歌语言是种......
前言近年来,学者将语料库语言学方法应用于文学文体学的研究兴趣与日俱增,将语料库与文学叙事分析进行关联的研究不断见诸书端,同......
参照Leech提出的礼貌原则,本文拟考察小说人物Mr.Collins话语礼貌问题,以展示在文学文体学中采用此原则对人物形象的独到阐释力;辅......
文学文体学以现代语言学为工具,避免了对文学作品的主观印象式评论,取而代之的是更加科学客观的文学评论。本文以小说《伤逝》的蓝......
本文从文学文体学的视角,以小说《傻瓜吉姆佩尔》为案本,从标题、词汇、句法以及意象四个方面,分析在小说翻译中风格保留的问题,从......
文学文体学作为新兴的、具有边缘性质的语言学分支,与翻译研究的结合具有开创性、前瞻性的意义。结合微型小说《女票》一文的英译......
原上海外国语学院副院长、英国文学研究会理事、博士生导师侯维瑞教授于 2 0 0 1年 1月2 3日因病去世 ,享年 5 8岁。侯维瑞先生生......
摘要电影是一门文化性和商业性兼具的艺术,吸引观众的往往首先是片名。在人们心中已经定型的诗句、成语、谚语、典故、俗语常常被......
《呼啸山庄》在批评界一直遭受异议,但进入二十世纪,评论界对这部作品有了更加深入的研究.已有评论界虽已有从文学文体学这一角度......
《觉醒》是凯特·肖邦1899年出版的关于美国女性主义的代表作,这本书在半个世纪之后才开始受到重视,在此之前甚至被圣路易斯等地的......
小说翻译中的很多问题,尤其是“假象等值”的问题,可以采用文学文体分析的方法加以解决。本文旨在通过对处于文本不同层次的文体价......
《我若为王》是一部极具讽刺意味的杂文,在翻译时需要很强的文字功底。本文会以文学文体学作为理论依据,从而对张培基及刘士聪的译......
比较是作为手段,其目的在于汇通。本文意欲运用文学文体学的方法,通过比较中英具有代表性的学者小说——钱锺书之《围城》与戴维·......
环境描写是小说创作中加强或升华作品主题思想和美学效果的一种重要艺术手段.作为一位具备极高语言艺术天赋的作家,威廉·福克纳在......
文学文体学在小说翻译中起着不可忽视的作用,小说翻译的艺术在于成功保存原文的文体特征.从文学文体学的角度讨论鲁迅先生名篇《孔......
掌握文体特征能极大程度在译文中重现原著的文学价值,对于翻译小说作品的译者来说,准确把握原著的文体特征能让读者在译文中感受到......
《尘埃落定》是藏族作家阿来创作的一部描写藏族人民生活的伟大作品,作者在文中广泛使用叠词和拟声词以及反复和比喻修辞,形成其独......
期刊
文学文体学,一门用现代语言学理论和方法研究文学文体的学科,集中描述作者如何通过对特定语言所做的选择来加强作品的主题意义和美学......
半个世纪以来,文学文体学已被广泛运用于诗歌与小说的阐释活动中,但在文学文体学与戏剧文本的分析相结合这一领域,尚未见过有系统的探......
翻译研究在其历史上一直存在着许多议题,形式与内容之争便是其中之一.文学文体学的产生为"重形式"的论点提供了理论上的依据. 传统......