翻译剧相关论文
民族化,是一个国家、一个民族文艺成熟的标志,也是其艺术美的重要因素。中国现代戏剧的民族化特色,是在对中外文艺——尤其是中外......
【正】 曹靖华的翻译和散文蜚声海内外,可是他对我国早期话剧的贡献却鲜为人知。他默默地工作,默默地奉献,恰如鲁迅先生所说:“不......
<正> 我象许多人一样,很爱看戏。我生长在无锡农村,从小就看滩黄,这种草台班演的戏以后就发展成为锡剧。到十二、三岁时,我跟着大......
一百多年前,中日两国之间通过一个刊物展开了戏剧交流,该刊物的名字叫《文艺俱乐部》,是东京博文馆发行的月刊杂志。从1906年到191......
钟景辉先生在20世纪60年代回国后,即立足香港剧坛引进西方舞台形.他推动的翻译剧浪潮,对香港戏剧的发展影响深远.对钟景辉先生的戏......
【正】 有别于传统戏曲的以唱、念、作、打为基本表现方式,以对话为中心表现方式的“话剧”(Drama),在中国,最初是一种全新的、外......
【正】由于特殊的地理位置和历史环境,香港无可避免地受到大陆“五四”新文学和各个时期各种政治、社会思潮的影响;与此同时,英国......