隐含意义相关论文
中国古典诗歌是我国古典文学的精粹,其翻译历来是一大难题.框架语义学认为,理解语言的基础是理解认知框架,而语言表达式可以激活认......
《再别康桥》是我国现代诗人徐志摩创作的一篇脍炙人口的诗篇,是新月派诗歌的代表作品.虽然该诗面世已经接近百年,但其具有极高的......
近几年高考英语测试中阅读理解已成为“重头戏” ,不少考生对阅读理解 ,尤其是这一题型中深层理解题的考查 ,感到非常头痛 ,不知如......
本文旨在通过因子分析和专家评定的研究方法,评价广东外语外贸大学公开学院的一份英语听力试卷的构念效度。我们发现这份英语听力......
一般来说,文章表达作者的立场、观点和思想感情都求明朗、显豁,让读的人一目了然,但有时为了取得更好的表达效果和某种需要,作者......
摘 要: 习语包括比喻性词组、俚语、俗语、谚语等,是语言词汇的重要组成部分。英汉两种语言无论是从文化背景上,还是组合结构上都有很......
在这个世界上,各个国家间的人不一样,国情不一样,历史也不一样,文化的多元化造就了各国间的文化差异。现在请大家一起看看下面这个句子......
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view......
人们进行语言交际的主要目的是交流信息。因此,在人们的交际活动中,双方感兴趣的不是语言形式的本身,而是通过语言形式所表达的特......
推理判断题是指在理解原文字面意义的基础上,通过对语篇逻辑关系的分析和细节的暗示,做出一定的判断和推理,从而得出文章的深层意......
目前,在我国大学英语教学中普遍存在一个误区:注重语法分析、句法分析、难句析疑和理解课文的字面文义,对课文中的隐含意义及其非......
英汉民族在传统观念、宗教信仰、生态环境、文学传统等方面的差异,是造成原语向目的语转换过程中出现误译的主要因素。本文结合实例......
摘要 本文从语言和形象处理角度剖析了英语中的成语如何译成汉语,简要说明了英语中的成语所指的范围、分类,并从五种翻译方法深入细......
语文学习离不开语言学习,而语言的学习是以提高语感素养为前提。本文说明了语文、语言、语感的关系,并着重提出了培养语感的方法。......
本文从英汉习语的不等值现象入手,分析了各民族间由于语言文化、生活经验、世界观等跨文化的差异,导致英汉习语出现不等值的现象,......
在翻译过程中不恰当地采用释义、阐述或增益的方法, 把原文中本来需要读者想象、推导才能领悟的隐含意义明示给读者, 这种明晰化翻译......
本文从语用学的角度,应用礼貌原则对其人物会话进行分析,以了解人物会话对小说情节的推动作用以及理解人物性格,更好地体会作者的......
对外新闻翻译,面向的是国外受众,但传达的是国内的信息,如能恰当传达给国外受众,对于中国文化的对外宣传也是一个有益途径。随着中......
通过汉英习语四种翻译方法的论述,阐明习语蕴藏着丰富的文化信息,显示出大量的文化特征和地方特色。对习语的翻译必须讲究和推敲其方......
本文的目的在于尝试性地量化“i+1”中的“1”,这样一来,就使得Krashen的置入假说中的一个争论已久的悬案得到一个可能的解决。为达此目的,本文分......
学习词汇是学习语言不可缺少的。许多人把词汇比作语言的“建筑材料”。但词汇表达的意义既取决于说话者对词的运用,也依赖于具体......
本文区分了意图基体与意图变体 ,探讨了意图基体的普遍心理构素及其对意图传递的指导作用 ,提出话语焦点是意图传递的出发点 ;一部......
人们形容现在的改革常用一个很形象的表述:“改革涉入深水区”。其隐含意义一是改革的阻力增大;二是看不清楚,不确定的因素增多。......
本文就英语和汉语之间的区别大体分为三个方面加以论述:文化内涵不同导致词汇空缺现象,文化意象的差异导致语义不同,文化内涵的不......
试探“意见”的多种俄译法胡仲胤汉语常用词“意见”同俄语中的是一对语义上的等值对应词,这对初学俄语的人来讲都是ABC。然而,这种认识......
当代语言学家普遍认为,语言中绝大部分的词都具有比其字面意义(denotation)丰富得多的隐含意义(connotation),有些专家甚至建议词......
本文写作者对〈Take the Fishand and Look at it〉一文的赏析,对如何理解和教学此文有所启发。
The writer’s appreciation of ......
一、标题教学的意义标题是文章的中心,是文章的缩影。作者总是围绕文章的标题展开一些必要的写作活动的。泛读课程的标题教学是教......
翻译理论研究从以严复为代表的纯经验的总结发展到以语言学以及相关学科为基础的“科学”研究,又历经十几年的发展,目前正处在一个承......
《俄语语法》将名词复数的语法意义界定为:1、可分解的大于“一”的数量意义;2、不可分解的整体概念。上述两种语法意义符合绝大多数......
在语言研究中,我们注意到有些词汇除了字面意义外,还具有内涵意义。曾在语言学界掀起一场变革的美国语言学家N·Chomsky的标准语法模型涉及到......
本文从词性、词义和用法等三方面举例说明英汉词汇的区别,论述对比法在基础英语词汇教学中的重要意义。
This article illustrates......
双关英语是英语广告中一种常见的修辞手段,文章从谐音双关、语义双关、习语双关等几方面阐述双关在广告英语中的运用,并对广告英语......
本文从“东风”牌农机产品的翻译谈起,从跨文化角度对商标翻译进行了分析,介绍了商标翻译的常用方法,并且结合文化因素谈到译入语......
从本世纪中后期起关于无等值物词汇及其译法在语言学界,特别是翻译界引起越来越广泛的关注和争论。到今天,语言学家们对这一问题仍是......
本文以汉语和英语两种语言如何运用表示“颜色”的词汇为例 ,讨论一些与颜色有关的比喻以及在不同文化环境中 ,这些比喻所引起的联......
本文通过阐述英汉文化的差异,探讨语用翻译中文化差异、语用语言等效。社交语用等效及语用综合对比等语用翻译的问题。
This essay......
汉语习语英译应忠实准确地表达原文的意义,其中首先应保证原文隐含意义的准确表达。汉英文化的差异性决定了汉语习语英译方法的多样......
本文作者认为,意译就是像运用母语表达自己的思想那样来自由设计译文的结构与措辞。这样的意译是可能的,但前提条件是:对贯穿在原......