借用西医词汇翻译中医病症名的再思考

来源 :第九届全国中医药博士生学术论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:memory_prince
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在归化理论指导下,中医病症名的翻译常借用与之相近的西医术语。这种翻译方法促进了中医国际化的推广进程,但也造成了一定程度的表意偏差。文章借鉴中医训诂学考证成果,分析借用西医词汇来翻译中医病症名的常见偏差,并举例论证了借用西医词汇而导致的中医术语内涵和外延扩大、缩小,表意程度偏差及文化休克4种翻译偏差,以期正本清源,为中医病证名的准确英译提供实证性参考。
其他文献
  目的:探讨短暂高糖通过诱发肾小管上皮细胞(HK-2)细胞持续性染色质重塑导致细胞炎性损伤的作用机制及中药益气养阴活血汤(TD)的干预作用.方法:HK-2细胞分设低糖组、高糖组
会议
  文章选取《黄帝内经》2部译本和现行具有权威性的4部汉英对照中医名词术语标准为语料来源,建立了针对性的小型语料库。通过统计分析语料库中病名术语英译文的一致率,发现
会议
  文章运用SWOT方法,分析中国中医药芳香疗法存在的优势和劣势以及面临的外在机会和威胁,提出相应的发展策略,以促进我国中医药芳香疗法产业化的发展。中国中医药芳香疗法的优
会议
  中医"正气"理论类似于西医学"免疫"理论,正邪观念与西医微生物和免疫屏障观念相似。其中,风寒湿邪气(包括外感风寒湿邪气、生冷饮食)与微生物关系密切,容易损伤机体免疫屏障
会议
  薛生白《湿热病篇》采用三焦辨证体系论述湿热的发生发展规律被学者广泛接受。但笔者细绎原文之后发现,薛生白之三焦是经络之三焦,而不是以部位分属的三焦,其间提到三焦特征
古代文献对小儿汗证的论述很多,病因病机多责之于先天禀赋不足或病后失调所致的阴阳偏胜或偏虚,以虚证为多,治法大体为平调阴阳以使阴平阳秘,外治主要有粉扑法和敷脐法。因汗
  敦煌出土的张仲景《五脏论》计有5种写本,所记载的药对内容,是现存较早的药对文献.文章对不同写本中的药对内容进行了比较,选取其中保存最完善的P.2115卷子,对该卷子中12对药
  《续名医类案》载有许多从脾胃论治腰痛的病案,为后世医家治疗腰痛提供了宝贵的临证思路和诊疗经验。文章对这些病案进行详细分析,并结合古今医家从脾胃论治腰痛的相关阐述
  目的:以常见功能性胃肠病为例,运用多维项目反应理论进行中医证候模型的层次化构建和分析,探索中医证候现代化研究与应用的新模式.方法:在前瞻性临床调查的基础上,结合文献回
会议
当今学者对三阴三阳开阖枢之说的争议颇多,主要集中在"开""关"二字上。文章探求《黄帝内经》原文,并分析了与三阴三阳开阖枢相关的论述,认为三阴三阳"开阖枢"与"关阖枢"可以