论文部分内容阅读
外汉双语词典中文化词之对应模式研究
【机 构】
:
台湾辅仁大学
【出 处】
:
第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会
【发表日期】
:
2007年期
其他文献
为了研究微观初始缺陷对水泥稳定碎石基层材料(CTB)细观开裂的影响,基于离散元法(DEM)和随机算法构建了细观非均质随机骨料数值模型,结合参数反演确定了模型细观参数,并引入
以大直径盾构隧道施工过程中管片上浮错台问题为背景,研究大直径盾构隧道环缝结构的抗剪特性,从结构承载力角度提出有效且可控的抗浮措施,并深入探究环间错台对隧道结构的影
1972年,她和美国丈夫出版了英译毛诗,台湾报刊就骂她不忠不孝,而海峡另一端,则抱以惊喜和期待;之后,她的寓所成了中国作家走向世界的一个港口 “有一天,PAUL突然问我:‘听说毛的诗写得不错?’” PAUL是指聂华苓丈夫、美国著名作家安格尔。每次提到PAUL,她的语调都格外柔和。 “我就给他说,毛有些篇章的确很棒。他马上又问:那你为什么不试着译几首呢?” 聂华苓动了心。牛刀小试,居
沥青胶浆对沥青混合料性能具有重要影响.为研究热氧老化作用对温拌胶粉改性沥青胶浆(WCRM)低温抗裂性能的影响,以热拌胶粉改性沥青胶浆(HCRM)作为对比试件,采用数字图像相关(
目前仍缺乏沥青混合料颗粒接触界面参数的有效获取方法,导致基于离散元法的沥青混合料数值分析手段无法精确模拟材料的力学行为.针对“切向弹性刚度”参数无法准确获取的难题
二次衬砌施作时机一直是高地应力软岩隧道工程设计与施工过程中面临的关键技术难题之一.为此,依托在建成都-兰州铁路典型千枚岩隧道工程,基于隧道变形长期监测结果,分析高地