论文部分内容阅读
民族民间文化元素在旅游资料中占有着举足轻重的地位,而合理的翻译旅游推介文字,能唤起游客心中进行旅游的兴致和新奇感,激发其旅游动机,使游客和景区达到双赢的目的,因此,民族民间文化元素的翻译方法至关重要。归化和异化相结合的翻译策略,既能使游客了解景点,还能成功地传播当地的风俗文化,不失为理想的翻译策略。