英汉、汉英机器翻译的对等协同研究

来源 :第六届全国计算机应用联合学术会议 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dayu1215
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文的机器翻译是指英汉与汉英的双向计算机翻译,提出该计算机翻译是实现英汉双向句子性质语意的协同翻译过程,即建立起协同过程下的英汉双向性质语意翻译语言合成专家系统.对此提出建立起语义字典的应用原则和遵循自然语言合成平衡的原则以及相关语义理解模型.
其他文献
本文先介绍了均匀采用技术,以及它在CURE算法中的成功应用,然后介绍了基于杂凑的密度偏向采样技术,从基于杂凑的密度偏向算法,我们吸收了采样应具有的一些性质,根据统计学中的密度估计器概念,我们引入了密度偏向的采样技术,并简单介绍该方法在聚类和异常检测中的应用.
本文通过对CORBA部分新技术特性的研究,对如何将POA技术与OTS技术应用到网管系统的建设中进行了积极有益的探索,设计并实现了对光传送网络管理系统的改造,提高了系统的性能.
本文在ITU-TIN CS4的IN/IP互通模型的基础上提出改进的模型,并探讨了基本呼叫状态模型BCSM接入信令指示与IP电话信令消息之间的映射.
本文阐述了SRTP组播的实现机制.对基于SRTP协议组播通信的拥塞控制技术进行了探讨,主要提出了"NAK抑制"、"本地恢复"、"分布式日志"、"HHML"等技术,从而为这些技术以后的进一步研究提供了一定的参考根据.
本项目是一个公司合同执行系统(STREAM),是一个基于SQL Server和局域网的大型软件系统,包括了跟单、质检、采购、维修、制造、工程和技术等子系统.本文完成了其中的维修监控系统(REPAIR)和制造监控系统(MANUFACT)的研发.在了解数据库、数据库设计步骤、PowerBuilder和SQL Server后,作者通过系统分析、数据库设计和软件编程,使最后的软件系统具有正确的工作流程、完
由于用户需求的不确定,技术的不断变化和发展,因此软件必须面对并且解决随之而带来的相应功能的完善和修改,以适应用户的需要.而这个适应的过程有时必须对产品重新进行规格说明、重新设计、重新编码,或在最坏情况下,扔掉已经完成的产品而从头开始.如何将几个适应的过程对整个系统造成的影响减小到最少,是值得重视的问题.因此提出了基于组件的增量式开发方法,将系统的修改转换成某些功能组件的增量性修改,组件的封装性使得
在对基于统计数据仓库的海量历史数据进行数据挖掘和知识发现过程中,产生出一大类带有时态特征的演化信息,可以归结定义为演化过程,通过对万峰统计数据仓库中进行数据挖掘和知识发现过程中的演化现象的介绍,定义了演化过程的数学模型,并对统计数据挖掘中演化过程模型的建立提出了相关规则.
本文提出一种参数对象建模工具(OOPT)的实现方法.通过OOPT平台,用户可以快捷方便地构建自己的二维、三维参数对象库,且该参数零件库可在AUTOCAD、MDT、UG等多种CAD软件平台下使用,具有通用性、可修改性和可扩展性.
"舰船螺旋风管辅助设计系统"是在微机上开发和运行的造船应用软件,由数据初始化、数据库管理、零件图生成、安装图生成、统计汇总等五大部分组成,本文着重阐述了系统的构成、主要功能、特点以及应用情况.
本文就智能大厦弱电系统集成方案中考虑的问题进行了说明,重点论述满足科研工作的智能大厦弱电系统的设计思想和设计原则,它应与现代企业的管理融为一体.设计方案指出弱电系统集成和信息集成方面的功能组成,系统的主体结构,并对该技术的今后发展作一展望.