中国的语言教育与口译培训问题与对策

来源 :第十一届全国口译大会暨国际口译研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:scuthh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
没有很好地和现代职业教学进行协调和吻合,所以要进行师资队伍的改造和引进,进行行政上的综合改革,最后,缺乏职业型考试也是一个延续性的问题,翻译本科的学生,要拥有良好的表述流畅性和准确性、语言的逻辑性和遣词造句的能力,要做到听说读写全方位的发展,不要这方强,那方弱,当然全方位里面也要突出重点,学生还应注重知识面的拓展、知识面的吸取、知识面的搜寻以及知识面的掌握和归纳。
其他文献
  随着话语分析向“文化话语研究”的发展,隐喻研究也相应地继“认知”、“社会”转向后,出现向“文化研究”方向转向的迹象。把“文化隐喻”内容纳入“文化话语研
会议
  本文对国内近十年汉英语码转换实证研究进行了综述。综述围绕语码转换的核心问题,从研究的语料、研究的方法和研究的发现归纳了语码转换的形式、功能和动因。
会议
  以探索先锋艺术形式、批判资本主义庸俗文化著称的美国“非官方文坛皇后”苏珊·桑塔格也是一个擅长在历史图景的深处攫取创作灵感的小说家,她的“历史创作”是
会议
  淘宝体是说话的一种方式,最初见于淘宝网卖家对商品的描述,其亲切、可爱的方式逐渐在网上走红并被用于诸多场合,以营造亲切、愉悦的氛围。淘宝体以“亲”、“哦”
会议
  20 世纪以来,认知语言学更加关注社会性和社会语言的发展变异,逐步形成了由认知语言学同社会语言学融合的认知社会语言学。进入21 世纪以后,随着网络传输和数字技
会议
  系统功能语言学创始人韩礼德(M.A.K.Halliday)(2008)提出语言系统的并协与互补原理,该原理是21 世纪西方功能主义思潮中重要的组成部分之一.本文拟从构建主义视
会议
  通过汉语网络四字格缩略语进行观察和分析,对其进行界定,并依据其构成的不同方式,对其进行分类;探讨汉语网络四字格缩略语的生成基础;论述其生成动因;分析其意义建构
会议
  本文基于自建的汉英会议口译平行语料库,通过考察职业译员对汉语因果连词的口译情况,探讨他们的口译策略。结果表明,职业译员最常把因果连词译为“so”和“because
会议
  概念整合是一种非常普遍的认知活动。该理论对间接言语行为的认知过程具有极大的解释力,人类的认知和意义的建构都离不开概念整合。理解间接言语行为时,需要建构
会议
"基于统计(SMT)的机器翻译获得颠覆性成果"、"神经网络技术(NMT)将替代人"、"智能机器译员将出现"、围棋大战Master 6∶1战胜人类……机器将替代人的声音不绝于耳.
会议