使用三元组可比语料库改进和发展机器翻译系统

来源 :第十四届全国科技翻译研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyao115711
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,国内外基于语料库的翻译研究主要集中在翻译共性、翻译规范、译者风格和翻译培训等 涉及翻译理论和翻译实践方面的研究;本文提出的基于三元组可比语料库的自动语言剖析技术扩大 了该研究领域的内涵,使其包括面向自然语言处理的应用研究。文章中,从工程可实现性考虑,创新性地提出了建造三元组可比语料库,利用n-元词串、关键词簇和语义多词表达等自动抽取技术,通过对比中式英语表达,发掘英语本族语言模型,实现改进和发展机器翻译、跨语言信息检索等自然语言处理应用的目标。
其他文献
一起亚硝酸盐致食物中毒涡阳县卫生防疫站于建忠1993年4月我县高炉镇西街张某因办丧事请客,借用卤菜店食盐做菜,54人就餐。20分钟后相继出现恶心、呕吐、腹痛、头痛、头晕,全部病人住院。
伴随经济全球化的不断发展,中国制造业已成为全球产业链的重要环节。实现中国制 造业与国际产业链顺利融合,“信息流”通畅是必要条件。翻译服务是“信息流”通畅的重要保障。
在桦甸市二道甸子镇,提起共产党员潘淑红,几乎无人不知无人不晓。她勤劳好学,不畏艰辛,积极发展养殖业,不但自己走上了致富之路,而且积极带领和帮助乡亲们脱贫致富,成为农民
文化语义是新词语的本质特征,因此,本文拟确立隐喻认知的理论框架,分析新词语文化语 义的生成机制,进而认识其翻译规律。本文以相关新词语为例,发现新词语翻译是文化语义导向寻 求
会议