论文部分内容阅读
1引言日语的「も」与汉语的“也”的基本义都是表示“同类事态的累加”。(1)a.我也喜欢猫。b.私も猫が好きだ。c.私は猫も好きだ。在上例中,a既可以解释成b,亦可解释成c,究竟表示哪一种意思要借助于上下文和语音上的凸显。这种不同源于二者在句法上的差异,汉语的“也”是副词,在语序上总是位于谓语之前,“也”前面的“我”和后面的“猫”都可以成为“也”的辖域,而日语的「も」一般都位于提示对象之后。如果把
1 Introduction The basic meaning of “mo” in Japanese and “also” in Chinese means “accumulation of similar events”. (1) a. I also like cats. b. Private mo cat good ki da. c. Private は cat も good ki da. In the above example, a can be interpreted as b and c as an indication of what kind of meaning is given by contextual and phonetic prominence. This difference stems from the difference in syntax between the two. The Chinese “” is also an adverb, always preceded by a predicate in the word order, “I” in front of “” and “cat” in the back “Can become the territory of ” “, and the Japanese” mo "are generally located behind the prompt object. If you put it