中国日语学习者的敬语动词习得现状研究——与日剧中敬语动词的使用进行比较

被引量 : 0次 | 上传用户:zhongnan1999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
前人关于敬语的研究比较多,大多以敬语整体为研究对象,但以敬语动词为切入点的较少。同时,以日剧为调查对象的研究也较少。因此本文主要对日剧中的敬语动词使用特点进行调查,基于此调查结果再对中国日语学习者的敬语意识和敬语动词的习得情况进行调查,发现日剧中各种形式敬语动词的出现频率有着明显的差异。然后通过两个调查结果的分析比较,提出几点日语敬语的教学建议。本文所得出结论如下:第一,日剧中,尊敬語特定形的「いらっしゃる」使用最多,「お気に召す」使用最少,谦让语Ⅰ的「いただく」的使用率最高。对于日语学习者而言,尊敬語特定形的「いらっしゃる」和谦让语Ⅰ的「いただく」最熟练,尊敬语特定形的「お気に召す」最生疏。第二,日剧调查中,谦让语的使用率更高;日语学习者的调查中,尊敬语的熟练度更高。而且,谦让语Ⅰ的特定形在日剧中使用率高,但在日语学习者的调查中比较不常用。第三,日剧调查中,「お(ご)る」比「お(ご)なる」的使用频率高。但是,日语学习者的调查中,「お(ご)なる」的习得程度更高。第四,日剧中尊敬语的「れる」的使用频度低,但却是日语学习者用得最熟练的。第五,谦让语Ⅱ中,日剧调查的结果显示「おる」的使用率最高,但是根据日语学习者的调查结果,「おる」最不常用。基于两个调查的结果的比较,笔者针对敬语教学提出了三条建议。这三条建议分别为:(1)了解学习日本企业的敬语特色;(2)模拟情景会话;(3)利用映像。
其他文献
在对我国传统社会的学术研究中,唐宋变革无疑是一个自20世纪前期至今方兴未艾的话题之一,国内外学术界已经取得的研究成果可谓汗牛充栋。1笔者在前贤研究的基础上,对“唐宋变
<正> 一芥川龙之介的《被判刑的吉助》(以下简称《吉助》),如果译成汉语,不过是千余字的短篇。在他所著的有关天主教的一系列作品中,是一部并不引人注目的作品,更谈不上是一
近年来,人们对生态自然环境加以重视,广大农村部分土地退耕还林,且由于人口增加、工业占地等因素,农民人均地占有量减少,北方大部分地区地处寒带,气候寒冷,无霜期(120天左右)
彩叶草又名老来变、洋紫苏、锦紫苏。多年生草本花卉。株高30~50厘米,分枝少。叶对生,菱状卵形,质薄,可长达15厘米以上,边缘有深粗齿,叶面绿色,有黄、红、紫等色彩鲜艳的斑纹,故名彩叶
数据分析与可视化有助于人们从繁杂的数据中快速获取有用的信息。利用Python中的Pandas对结构化数据进行分析,采用Matplotlib进行图表展示;从非结构化数据中提取文本,利用Jie
翻译的目的论认为,翻译目的决定翻译策略。本文从目的论角度出发,从习语俗语、历史典故、方言等方面比较了鲁迅小说《阿Q正传》的三个英译本(杨宪益译本、莱尔译本和蓝诗玲译
语文课程是一门学习语言文字运用的综合性、实践性课程.单元读写迁移课,是在整合单元课程资源的基础上,围绕单元核心语用价值开展言语实践的一种语文教学课例.立足教材,立足