【摘 要】
:
海外的客家话主要分布在东南亚、印度、欧洲、美洲、大洋洲和非洲的东南部.每个区域都有其流行的优势腔调,而最强势的就是惠阳腔和梅县腔.惠阳腔客家话主要分布在马来西亚、越南、大洋洲和欧美,以马来西亚的人数和分布面积最广,是当地客家话的优势腔.它同时也是香港本土居民和新移民的主流腔调.20世纪70年代以前,惠阳腔曾经作为新界居民的主要交际语,但却在80年代以后让位给广州话.目前香港还有超过20万会说惠阳腔
【机 构】
:
厦门大学中文系 福建厦门361005 马来西亚博特拉大学外文系
论文部分内容阅读
海外的客家话主要分布在东南亚、印度、欧洲、美洲、大洋洲和非洲的东南部.每个区域都有其流行的优势腔调,而最强势的就是惠阳腔和梅县腔.惠阳腔客家话主要分布在马来西亚、越南、大洋洲和欧美,以马来西亚的人数和分布面积最广,是当地客家话的优势腔.它同时也是香港本土居民和新移民的主流腔调.20世纪70年代以前,惠阳腔曾经作为新界居民的主要交际语,但却在80年代以后让位给广州话.目前香港还有超过20万会说惠阳腔的客家人,主要是老年人.由于操惠阳腔客家话的客家人在马来西亚的时间一般都在两百年之内,所以基本的腔调跟香港的没有太大的差别,语法也相当一致.两地惠阳腔客家话的差异主要表现在词汇方面.研究发现,操马来西亚惠阳腔的客家人一般都会讲马来语和英语,因此使得其词汇的使用相对地丰富和多样化.反之,新界客家人一般通晓粤语和略懂英语,所以其词汇跟原来本土的惠阳腔客家话只存有少许的差异.本文主要以马来西亚和香港新界两个区域的惠阳腔客家话词汇特色进行比较,同时简略分析其语音和语法的差异.
其他文献
本文从"他者"的角度,即第二语言学习者"如何习得汉语"的角度出发,探讨了美国"汉学之父"卫三畏(Sanmuel Wells Williams,1812-1884)的汉语观以及汉语习得经验,以期对当代美国汉语教学提供参考和借鉴.
"定喇"和"啩"都是粤方言中表示说话入主观推测的句末语气助词,本文拟从句法、语气、三域的使用情况以及主观性方面讨论二者的不同.二者都可以接于陈述句后,不同的是接上"定喇"后的陈述句其句式不变,而接上"啩"后的陈述句往往会变成问句,另外"啩"在句法使用上有更多的自由.在语气方面"定喇"更为确定,而"啩"的存疑度更高.在三域的使用情况方面,"定喇"主要用于"知域",而"啩"除了"知域"以外还常用于"言
在过去百年中,汉语社会中官方标准语与地方语言的共存机制出现了重大的改变,从一种"文言分立、两不相扰"的长期局面,转为一种标准普通话与汉语方言同在书面与口语领域相互竞争的不稳定局势.本文将以双言(diglossia)理论分析此发展,并说明在标准语推广的冲击下,地方话将有可能趋于消失.本文分析了中国广州、上海、台湾与新加坡、马来西亚等国家和地区标准语推挤方言的现象,并说明除非方言的经济地位能有所提升,
本文关于美国之台湾移民闽南语语音的调查研究,主要调查一个移民到美国的台中漳腔闽南语家庭成员.研究问题为:(1)三代闽南语语音的比较分析:将从声、韵、调来比较该家庭不同世代的发音人在各个音类的表现;(2)闽南语元音系统的变异:台湾闽南语通行腔的元音系统有从/i,e,a,u,o,(c)/的不对称六元音系统,进一步发展为/i,e,a,u,3/五元音或南部对称六元音/i,e,a,u,(a),3/的趋势,本
印度尼西亚廖内省峇眼市是一个以华人为主体的城市.通过分析当地华语的语音及词汇特征,并结合当地的民俗以及有关峇眼华人来源地的传说,文章认为峇眼话是源自福建泉州、厦门和漳州一带的闽南话.
汉语是一种声调语言,自古以来,语言声调与音乐曲调的谐合关系,即受到相当程度的重视.《尚书·尧典》所谓:"诗言志,歌永言,声依永,律和声."即道出诗歌和言语之间相互依存的紧密关系.歌谣的旋律若违反了语调的规范,即破坏了语感的自然,甚至可能造成语义的混淆.相对地,太过迁就语言的声调,则无法展现音乐的曲折回旋之美.语言声调与音乐曲调的谐合程度,考验着词曲作家以及演唱家的功力.所谓诗乐谐合,是指歌谣在创作
美国有二百年华人移民史,当地的菜单、地名等社会文本受汉语方言影响,沉积着不同时期汉语方言译音和标音规范.燕京饭店地处哈佛广场边上,经营多年,而以中式百家菜为特色.经菜式的读音分析,发现其菜谱杂糅着多地汉语方言,而且标音受到不同华语标音体系影响.以《现代汉语词典》所用汉语拼音系统和《足本汉英词典》所用威氏标音系统以及港用粤拼标音系统相对照,可以证实该菜单存在复杂的方言因素和受不同标音体系影响.这一现
本文根据"海外华人社区吴方言与文化研究"研究团队海外汉语方言词汇调查词表(修订版)、汉语方言两字组连读变调调查表,提取其中跟"方位词"有关的词条,进行大台北地区缙云同乡会老人口音之田野调查工作.在语音特点方面,反映本地方言有某些阳声韵的鼻尾音丢失、某些中古见系细音声母脱落成零声母、某些塞音声母读成鼻音声母、流通二摄某些韵收-m尾等现象;在连调变化方面,基本上以前字变调为主,后字一般不变调.偶有变调
中缅边境地带,即中国与缅甸接壤的边界两侧地区,主要包括云南保山、德宏、临沧、普洱、西双版纳等州市的沿边区域以及缅甸的克钦邦和掸邦木密支那、八莫、迈扎央、大其力、木姐、滚弄等地.本文对当地的山水等地理环境地名及村寨为主体的居民聚居点两类汉语方言地名作了简单介绍,分析了这些地名常见的命名理据,并大致归纳了其语言特点.
本文分析香港泉州、潮阳、海丰方言常用词汇的通语化、粤语化程度,讨论其通语化、粤语化特征,探究这种演变与词频、语义、语用因素的关系.