论文部分内容阅读
同位结构在现代汉语词语组合的方式中占有很重要的位置。同位结构内部的成分之间有很大的差异,“同位”,从定义上来说,是指在形式上两部分处于同一句法位置,从语义上说,结构前后两部分处于复指关系之中,指的是同一事物。根据不同的分类标准,汉语的同位结构分为不同类型。下文中会一一叙述。日语中同样有“同位结构”这个概念,日语中称为“同格構造”。这两个术语之间几乎等同,且具有很强的生成之意。日语中同位语一般由体言或体言性的词组构成,也就是所谓的名词性的词语或词组。它与句中另一词语在语法上处于同等地位,在意义上起着对另一词语的限定、注释、补充等作用。日语中的同位语可以和句中的任何成分构成同位关系。同位语有时置于本位语之前,有时则在其后,两者既可紧密相连,又可用逗号、破折号以及接续词等将其断开。汉日的同位结构有很多相似之处,构成上有很多的相通之处,但结构上还是有很多的不同之处。本文以汉日两种语言中的“同位结构”为研究对象,结合各家的研究成果和语料库及网上收集到的汉日同位结构的例句,将汉日同位结构的相同点和不同点进行归类,找出一些可行的方法应用于教学中,能够使对外汉语教学中同位结构教学效率更高。