"中国文化失语"现象的消解--基于英汉语言文化比较理念下的英语教学改革

来源 :中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhongbeiljb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  南京大学的从丛教授(2000)指出:许多有相当英语程度的中国学者,在与西方人交往的过程中,不能用英语表达中国文化,尤其是中国传统文化。当西方人怀着敬意探询Confucianism/Taoism(儒/道)的真谛时,我们的学者却心有余而力不足,继而提出"中国文化失语"概念。这一现象与新时期我国对外交流目标相悖。
其他文献
  汉语名词短语的定指性没有专门的标记,而是通过语序、词义和词形等多种形式表示的。一般说来,汉语名词短语呈现定指在前、非定指在后的语序。英语的定冠词the专门表示定指,