德语情态小品词与汉语语气词用法对比——以《希特勒回来了》中德文版本为例

来源 :史傲睨 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdyyy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德语情态小品词和汉语语气词在口语交际中大量使用,具有强大的语用功能,能在具体语境中有效传递交际者的交际意图和主观情感,在话语交际中起着非常重要的作用。本文首先将系统性地梳理德语情态小品词和汉语语气词分别在其各自语言体系内所呈现出的特点,随后通过对比分析,指出两者在语音、句法及交际层面的异同。其后将从同一部虚构文学作品的德文,中文语言版本中,选取高频出现的语料,对德语情态小品词和汉语语气词的语用功能进行实证对比研究。本次用于对比研究的语料,主要筛选于2012年首次出版的德国讽刺小说?Er ist wieder da“(汉译:希特勒回来了)的德文原版及中文译版。该小说虚构了一个希特勒复活于当代德国,并从当代社会中再次发掘崛起机会的讽刺性寓言故事。小说中有大量表达愤怒,疑惑,和兴奋等具有充沛情绪的,贴近真实话语交际场景的语料,保障了本次对比研究的准确性。通过本文的研究可以看出,德语情态小品词和汉语语气词虽然在语言形式上有很大差别,但两者在会话交际过程中的用法却有相似之处。这对于了解语气词表达的逻辑本质及熟练掌握并应用它们起到了一定的指导作用,而且对两者之间的互译实践也有些许借鉴意义。
其他文献
硝酸镓原用于治疗恶性肿瘤引发的高钙血症,但近年来不断有研究证明,硝酸镓及其他镓化合物具有抗感染和抗肿瘤细胞增殖的疗效。目前科学界广泛认为镓(Ⅲ)可能充当了铁(Ⅲ)的类似物进入病原菌和肿瘤细胞,干扰了细胞内铁代谢而诱导其凋亡。镓容易水解的特性导致了其生物利用度不高的缺点,而选用有机配体与镓结合能很好地改善这一点,并且可以增强镓的生物活性。本论文通过合成的二胺水杨醛席夫碱和8-羟基喹啉类等活性配体,分
学位
本文基于实验语音学的方法,对已接受过或者正在接受高等教育的商城方言区二语学习者进行/n/和/l/的感知和产出研究。本研究致力于全面探究商城方言背景者在英语语音习得过程中的感知和产出模式以及感知与产出之间的关系。同时,本文将基于理论框架:语言迁移理论和语言习得模型对研究结果进行讨论,以期为二语语音习得提供一定的教学启示。为探索商城方言背景的二语学习者的感知和产出模式,本研究的语音试验共包括三个部分。
学位
党的十八大报告明确提出把“立德树人”作为教育的根本任务,培养德智体美全面发展的社会主义建设者和接班人。高中阶段是人生知识积累和价值观形成的重要阶段,在高中英语阅读教学中渗透德育,让学生接受积极主流的思想,可以使学生在学习语言的同时,提高认识能力,从而形成正确的人生观和价值观。本研究通过问卷调查、教师访谈和课堂观察对高中英语阅读教学中进行德育渗透的现状进行了研究,拟回答以下两个问题:(1)高中英语阅
学位
本次翻译实践报告的原稿材料为法文原版侦探小说《蛇之首》(Le Serpent Majuscule),该小说为法国作家皮耶尔·勒迈特(Pierre Lemaitre)所著,2021年5月出版于阿尔班·米歇尔少儿出版社(Albin Michel)。该小说属于侦探小说分类中的黑色小说,根据文本特点,本次翻译实践选取奈达的动态对等理论进行指导,以准确理解原文、译文语言表达流畅以及风格与原文风格保持一致为基
学位
随着互联网的不断发展,诞生出许多互联网产品及其相关产业,电子竞技产业便是伴随互联网的发展而兴起的新兴产业。电子竞技是利用电子设备作为运动器械进行的、人与人之间的智力和体力结合的比拼。通过电子竞技,可以锻炼和提高参与者的思维能力、反应能力、四肢协调能力和意志力,培养团队精神。电子竞技也是一种职业,我国已将电子竞技列为正式体育竞赛项目。电子竞技产业具有巨大的经济效应和社会效应,我国已成为全球电子竞技产
学位
翻译材料选取了法国青年作家万桑(文森特)·阿尔芒德罗斯的短篇小说《一针见血》中的第一章节和第二章节部分进行翻译。本报告将详细汇报此次笔译实践,总结翻译过程中遇到的问题,探究问题产生的原因,分析解决问题的策略和方法,旨在对此类文本翻译有进一步的了解,并给出笔者自己的一些看法。本报告共分为引言、三章正文和结语。引言部分简要介绍本次翻译实践报告的背景和主要内容。第一章介绍翻译材料及选材原因,主要包括原文
学位
《成年人与父母:一生都在演变的关系》是法国作者西尔维·加朗于2019年8月22日出版的的一部心理学著作。此书总共分为七个章节。笔者选取了第一章和第二章进行翻译。在这两个章节中,作者提到了成年人与父母之间关系的演变以及阻碍关系发展的因素,并列举了不同类型的父母形象,以帮助父母和子女做出改变,更好地相处。翻译报告分为三章。第一章首先对作者和其作品进行了介绍。第二章对翻译前的准备、翻译理论的选择以及翻译
学位
“元小说”这一术语最早出现在美国作家威廉·加斯发表的《小说和生活中的人物》中。关于元小说的概念,一直以来,西方学术界都有不同界定。西方学者的定义从不同侧面说明了元小说的内涵和特征。然而,由于元小说创作的复杂性,目前西方学术界尚未就元小说的属性和外延的确切界定达成共识。但是学术界关于经典元小说的分析一直都未曾停止过。1796年出版的《宿命论者雅克和他的主人》以其幽默活泼的文笔、深刻的内涵和颠覆性的结
学位
本报告基于《如何读画》(How to Read Paintings)第二章的翻译实践撰写。该书作者克里斯托弗·P·琼斯(Christopher P Jones)赏析了十五幅西方经典油画,涵盖从拉斐尔到克里姆特,从丢勒到莫奈的作品,并深入剖析了画作的象征意义、内涵典故和构图布局。根据赖斯(Reiss)的文本类型理论(Typology),原文属于信息功能文本,旨在传递艺术赏析知识,重心在于画作内容和主
学位
网络时代的新媒体用户普遍选择移动终端的不同应用作为主要的信息载体平间,5G技术的发展和更迭也加速催化了如B站等短、中视频平台的知识孵化循环,于此同时平台即时互动的社交方式以弹幕、开麦等方式也变得越来越普遍,最终形成了在线“面对面”的人际传播的“回归”。正是因为B站等一众平台所带来的学习及分享取得了不俗的流量和话题,让原本显得冷门的科普知识和小众话题能够重新获得关注和思考。平台、学习内容、分享话题和
学位