【摘 要】
:
随着当代科学技术的飞速发展以及中国与世界各国之间的科技交往日益密切,科技已经引起人们越来越多的关注,科技文本的翻译需求量也越来越大。2015年5月,笔者受北京汉舟翻译公
论文部分内容阅读
随着当代科学技术的飞速发展以及中国与世界各国之间的科技交往日益密切,科技已经引起人们越来越多的关注,科技文本的翻译需求量也越来越大。2015年5月,笔者受北京汉舟翻译公司所托,承接了一个名为“谦比希铜冶炼有限公司年处理5万吨高钴冰铜项目初步设计报告”的有色金属类科技文本翻译项目。该文本主要描述了项目的编制依据和原则,项目概况和建设条件,工艺方案,运输,排水,电力和暖通,土建,环保节能安全卫生,投资估算资金筹措和经济效果等内容,其中笔者翻译的是工艺设计部分。该翻译文本性质属于一般性的科技翻译,即涉及一定的专业背景和专业知识,有较多的术语及专业词汇,但不涉及深层次的理论分析和推理演算,所以笔者有一定的翻译水平去完成这个项目。在此报告中,笔者先分析了有色金属的文本类型,然后列出了在翻译过程中遇到的重难点,比如词汇,文件名,固定词组,长难句等:随后笔者又列出了通过案例分析来解决这些重难点的方法,比如搜寻资料,询问答疑人,使用翻译工具,运用翻译原则和方法等;最后笔者总结了该报告并说明了此次翻译项目中有待完善和改进的地方,以便今后能够更加有效地运用各种策略来进行有色金属类科技文体翻译。
其他文献
自除夕至初六早7时,保定市急救中心共接警313次,接诊患者306人,抢救危重患者214人。其中,抢救接诊心脑血管病患者103例,与去年同期相比,发病率上升14.4%,猝死发病率下降47.3%;酒精中毒患
随着学校体育的深化改革,以适应素质教育及实施"全民健身计划"的需要,丰富学生的课外体育活动为前提,本文在借鉴兄弟院校的先进经验基础上,结合我院的实际情况,探讨体育俱乐
本文是一篇翻译实践报告;它以笔者翻译的游记类文本为分析对象,对此次翻译任务所涉及的内容、过程以及完成情况所进行了一个详尽的分析、介绍、研究和总结。笔者翻译的两本书
目的观察微创锁定接骨板治疗对肱骨近端骨折肩关节功能的影响。方法回顾性分析2015年6月~2016年6月大连市第二人民医院收治的外伤性肱骨近端骨折63例患者的临床资料,根据手术
《灵枢·经筋》是《内经》中一篇系统论述人体经筋的专著,详细记载了人体"运动肌筋膜"之间的循行、生理联系及病理变化。完善研究和继承该篇的理论精华,并借助现代医学理论
Objective: To determine effects of variations of heart girth, volume trait on embryo quality grade, and to explore the relationship between heart girth and circ
北极在人们心中一直是一片充满神秘色彩的神圣之地。然而,像巴里·洛佩兹这样深入北极地区五年,以亲身体验为基础,用文字记录下自己在北极的所见所思所想的人却极为少见。本
路桥学院主要培养交通建设工程领域高级应用型人才,其前身为工程教研组,始建于1958年,1987年设立路桥专业科,自1999年3月我校被国家教委批准建立浙江交通职业技术学院后,于同年9月
本文主要从沥青路面施工方面分析了路面产生不平整的原因,并提出了应采取的相应对策.
网络时代,瞬息万变。媒体人的思维和行为方式也必须随之而变,尤其是党报,以变应变,才能在复杂的舆论空间牢牢占据主流地位,担当起党和政府赋予的舆论引领重任。如何变?强化用