论文部分内容阅读
温度是自然界最常见的一种现象,是人体最基本的感觉之一,对温度的认识和研究在气象学、物理学、生物学、心理学等方面都取得了较为深入的成果,但在语言学领域中,标记温度概念的温度感觉词作为词汇系统中一个基本的、丰富的词群却尚未引起足够的重视。本文以温度感觉词为研究对象,立足于现代汉语这一共时层面,在对温度感觉词群进行语言学界定的基础上,以“冷”、“凉”、“温”、“热”四个基本温度感觉词为纲,从义系、词族和语义场三个角度,总结现代汉语温度感觉词的性质特点,并结合认知语言学的相关理论解释个中原因,最后在此基础上展开汉语温度感觉词与英语、日语、韩语温度感觉词的跨语言比较,寻找人类语言中温度感觉词的共同之处和个性特征。 本文主要采取以下四种研究方法:提纲挈领,以基本温度感觉词为主线,考察现代汉语温度感觉词的整体特点;定量统计和定性分析,借助权威工具书,对现代汉语中基本温度感觉词的意义及构词做穷尽式的收集整理,在此基础上进行全面分析;静态语言理论和动态言语实例相结合,结合文学作品的实例和外语的实际语用,总结温度感觉词的特点;系统论述和对比分析相结合,先分别考察四大基本温度感觉词的具体情况,再整体对比它们之间的异同;先论述现代汉语温度感觉词的性质特点,再对比汉语与英、日、韩语温度感觉词之间的异同。 现代汉语中的温度感觉词就是标记日常生活的温度概念及由此衍生的非温度概念的词,它们以“冷”、“凉”、“温”、“热”为基础形成了一个数量庞大、意义丰富的词群,其特点在于: 首先在义系上,它们都具有温度义、动作义、心理感觉义和抽象概念义这四种类型的词义内容;都经历了“温度现象→生理感觉→心理感觉→抽象概念”的引申过程。 其次在词族上,四大基本温度感觉词构成的词族规模不平衡;正序词与倒序词在词义类型的丰富性上不平衡;各个义项的构词能力不平衡;而基本温度感觉词在充当词素参与构词时,与其他词素之间的结合则讲究和谐、平衡。