【摘 要】
:
口译是一个包括信息接收、理解和处理的复杂过程。口译语境下的理解不仅仅是指对源语单词和语言结构的理解,更重要的是对演讲内容的理解,包括对语言知识和其他相关知识的理解(仲伟合,邓婕,2014)。笔者通过自身口译学习和实践发现,高校口译学习者(MTI Students)进行交替传译信息处理时,会出现不同程度的信息缺失现象,信息缺失会直接影响交替传译的质量和结果,也会对口译学习者以及后续口译过程造成负面影
论文部分内容阅读
口译是一个包括信息接收、理解和处理的复杂过程。口译语境下的理解不仅仅是指对源语单词和语言结构的理解,更重要的是对演讲内容的理解,包括对语言知识和其他相关知识的理解(仲伟合,邓婕,2014)。笔者通过自身口译学习和实践发现,高校口译学习者(MTI Students)进行交替传译信息处理时,会出现不同程度的信息缺失现象,信息缺失会直接影响交替传译的质量和结果,也会对口译学习者以及后续口译过程造成负面影响。本研究是采用定性研究方法完成的实证研究,笔者邀请10名口译学习者作为研究对象,通过英汉交替传译模拟实践和半结构化访谈解决以下两个问题:1.口译学习者在英汉交替传译过程中出现信息缺失的特征是什么?2.导致口译学习者在英汉交替传译中信息缺失的原因是什么?笔者在吉尔的认知负荷模型理论指导下,对模拟实践结果结果和半结构化访谈结果进行分析和归纳发现,学生口译员在交替传译过程中普遍存在信息缺失现象,这一现象也具有较为明显的特征,即当口译信息中出现人名或者称号,比较密集的信息或结构复杂的长难句,术语、百科或者专业知识,数字口译等情况时,口译学习者容易缺失信息;信息缺失的具体情况也因信息内容的不同在缺失频率上存在差异。口译学习者缺失信息的原因包括以下几个方面:听力理解能力不足、口译笔记不熟练、心态情绪的影响、知识结构不完善、双语转换能力不足以及受讲话人口音的干扰。为了避免口译材料单一影响研究结果,本研究选取了主题不同、场景不同、源语讲话人口音不同的两段材料。正式口译实践之前首先进行了预备研究,以确保研究的可靠性。本研究就有一定的理论价值和现实意义,丰富了口译的相关研究,对口译实践、教学以及口译训练均有一定的参考价值。
其他文献
2010年,辽宁省电力公司与省内14个地级及副省级市政府分别签署了《加快电网建设,推进落实征地拆迁工作的框架协议》。根据协议,全省14个市政府将为电网建设规划选址、项目审
结合秦皇岛地区电力负荷的特点,通过年度日总负荷曲线找出负荷曲线拐点,分析典型负荷对拐点的影响,给出适合该拐点时段的负荷预测方法。
本刊讯2011年10月18日至26日,国家电网公司中德能效项目在河北省唐山市玉田县弘也水泥厂开展现场咨询工作。国家电网公司的技术人员和德国国际合作公司(GIZ)专家参加了现场能效
随着社会的发展和科技的进步,越来越多的化学用品被不断研发和使用,最终被排到水环境中,造成水环境污染日益严重。其中染料废水是工业废水的一大来源,并且由于其具有生物毒性,难以通过传统的水处理工艺将其有效去除。电化学氧化技术能将水中有机污染物快速地分解为低毒或无毒的小分子物质,甚至能够进一步彻底地将其矿化为CO_2、H_2O和无机盐等,因此成为了去除水中难降解有机污染物的研究热点。三维电化学氧化技术能够
目的 探讨有效控制严重角膜感染和修复角膜穿孔的治疗方法。方法 对28例因各种因素造成的严重角膜感染或穿孔者施行穿透性角膜移植术。结果 角膜感染得到彻底控制,角膜穿孔得
[目的]筛选出较适宜铁皮石斛壮苗生根的培养基和移栽基质及移栽管理方式。[方法]以已分化出真叶的丛生苗为试材,通过研究不同植物激素配比和有机添加剂对铁皮石斛壮苗生根的
2003年全球信息社会高峰会议提出,国际社会需要确定一套共同的核心信息通信技术(ICT)指标,提供更多的具有国际可比性的ICT统计数据,对于全球在使用ICT方面取得的进展进行跟踪比较,
9月10日,中原经济区涉及的5省30个市在郑州举行了中原经济区首届市长联席会议,各省省辅市市长签署了共同推进中原城市群建设战略合作框架协议:
高等学校图书馆是学校的文献信息中心,是为教学和科学研究服务的学术性机构,是学校信息化和社会信息化的重要基地。高校图书馆在为本校教学、科研、管理服务的同时,也有责任
赣南钨成矿区地处南岭成矿带中东段,分诸广山东坡、于山、武夷山3个区域构造单元。震旦寒武系为钨矿源层,燕山期成矿花岗岩的侵入演化是钨成矿定位的首要地质条件,与成矿围岩