插入语的翻译

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jyjs1234
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《第二座山:对道德生活的追求》是一本社会科学类图书,由《纽约时报》专栏作家大卫·布鲁克斯所著。此书以简单易懂又富含哲理性的语言讲述了每个人一生都需要攀爬的两座山。第一座山是整个社会或文化要求每个人攀爬的,即个人成就。在追求个人成就的过程中,个人价值会受到社会肯定,但其代价却是变得麻木不仁,不再快乐。因此,个人会开启攀爬第二座山的旅程。在此书中,第二座山指的是追求个人内心真正的喜悦,主要包括以下四个方面:职业、婚姻、哲思和信仰、社区。笔者选取了书中的第一章节进行翻译。在这一章中,插入语随处可见,书中使用了大量插入语来叙述故事。在阅读此书的过程中,笔者给插入语做了笔记,并试着将其归为四种类型:具有语义功能的插入语、具有传信功能的插入语、具有衔接功能的插入语、具有修辞功能的插入语。分类的依据是插入语的功能,中文插入语和英文插入语都具有以上四种功能,但在表现形式上却略有不同。因此在翻译时,译者要根据英文插入语在句中所起的功能将其译为不同形式的中文。针对本书中不同类型的插入语,笔者在进行翻译实践后,总结出以下几种翻译方法:1.保留插入语位置不变;2.根据目标语特点调整插入语的位置;3.使用破折号翻译插入语;4.将插入语和全句整合在一起翻译;5.使用括号翻译插入语;6.增添合适的词汇翻译插入语。在整个翻译过程中,笔者尽可能保持译文和原文在功能上的对等,根据上下文语境将插入语译为相应的目标语。
其他文献
利用粉煤灰筑路是解决粉煤灰大宗利用的有效途径之一。尤其是以灰代土修筑公路路堤,它具有灰量大、上马快、投资较少、效益显著等特点,对减少环境污染,节约土地,开拓筑路材料的新
我国利用外商直接投资的发展走势带有很强的政策导向性.本文在对我国利用外资的政策演变和当前国际直接投资的宏观形势进行分析的基础上,对今后五年利用外商直接投资的政策选
<正> 乳鼠对由汉坦病毒感染引起的致死性脑膜脑炎的敏感性取决于鼠龄的大小,为弄清这一基础问题,我们进行了免疫和未免疫断奶BALB/c鼠的脾细胞保护同系乳鼠效果的实验观察。
鹿茸鹿血补酒生产工艺研究初报冯健,王淑华,王洪奇,孙翠焕,朱万琴(辽宁省微生物研究所.朝阳122000)本研究是以鹿茸、鹿血、冬虫夏草菌粉等名贵补品为主要原料,配伍有关的动植物有效成份,经特
人力资源管理外包已经发展成为外包市场上的一个重要领域.应通过系统分析人力资源管理外包的动因,认识人力资源管理外包过程中的风险,确定人力资源管理外包的步骤,以应对外包
鄂伦春族现当代文学以狩猎民族文化传统、个体的审美体验及生态审美观为核心,定位于民族身份与森林审美文化记忆、日常生活审美体验与绿色书写、生态审美理想与民族精神传承
江西省赣州市章贡区(原县级赣州市)是国家历史文化名城之一,历经两千余年沧桑。逐步形成独特的城市文化蕴涵。
农村问题是政协委员们普遍关心的一个热点,很多委员在此之前亲自到农村做了深入的调查研究。有些人本来就是多年研究农村问题的专家、学者。这次,他们带着自己的调研成果,在会上
基础培养基中添加秋水仙素可提高出芽短梗霉的变异频率。将0.3%的秋水仙素溶液作用时间从5天延长到9天时,所产生的活性变异株数目相对减少。某些变异林有较高的合成普鲁兰(pμl)的能力,但