【摘 要】
:
本文旨在通过研究翻译家林语堂在《浮生六记》中的翻译艺术,探讨汉籍英译的有效途径。本文从译者主体性的研究入手,分析了林语堂作为译者的特殊性。由于深受西方文化的影响和
论文部分内容阅读
本文旨在通过研究翻译家林语堂在《浮生六记》中的翻译艺术,探讨汉籍英译的有效途径。本文从译者主体性的研究入手,分析了林语堂作为译者的特殊性。由于深受西方文化的影响和中国传统文化的熏陶,林语堂形成了自己独特的人生哲学和审美情趣。他是蜚声海外的作家,又对翻译理论深有研究,他是向西方世界介绍中国文化的最好人选。本文详细探讨了译者的人生态度、翻译动机及翻译准则等主观因素会影响到译者对译本及翻译策略的选择,并从精当的用词、尽量保持源语文化信息及原文风格、积极补偿与适当略译、适当运用归化与异化以及对特定文化词汇的翻译几方面对其译本进行了赏析。本文的重点是对林语堂在译本中翻译艺术的研究,并得出以下结论:他的译本忠实于原文,表达清晰简洁,符合他对译文“忠实、通顺、美”的要求。林语堂先生一生致力于东西方文化的交流,他的作品深受读者喜爱,他对翻译理论的研究影响深远,他在弘扬中国文化方面成绩卓著。在全球各民族文化大交融的今天,回顾其人其文,研究和总结其翻译理论、技巧和经验,对发展翻译事业,促进全球文化交流是大有裨益的。
其他文献
2006年5月18日,国务院正式颁布施行《地方志工作条例》(以下简称《条例》),《条例》第三条表述:“本条例所称地方志,包括地方志书、地方综合年鉴。”《条例》的颁布施行,标志着中国
自世界上第一台电子计算机诞生之后,一代又一代的电子计算机更新和淘汰,世界逐渐进入电子信息时代,随着电子信息技术的发展,人们的生活也被数字化所感染,数字化技术是一种新
组合式非周期缺陷接地结构(CNPDGS)是在电子带隙(EBG)结构的基础上发展起来的。它与电子带隙结构一样,能够使得特定频率段内的电磁波完全不能在其中传输,具有明显的带阻和慢
立足于历史视角,将债务平台管控制度演进划分为三个阶段。通过梳理总结各阶段平台融资管控政策,指出我国地方政府债务平台管控制度系统性、连续性、协调性有所不足,管控政策
近年来随印刷电路板生产复杂度和产量的提高,人工目检等传统PCB缺陷检测方式因接触受限、高成本、低效率等因素,已逐渐不能满足检测需要,因此开发一种代替人工的PCB缺陷的自
本文以我国普通高校音乐欣赏课为题,探究自1980年以来该学科在我国普通高校音乐教育中的发展历程。文章列举了该学科通过改革所取得的一系列成绩,剖析了我国普通高校音乐欣赏
国际贸易的发展由来已久,在漫长的历史长河中,国际贸易的形式在多次变迁中日渐多样。产业内贸易作为国际贸易的一种表现形式,其在二战后的发展十分迅速。产业内贸易现象的出
本文从工程管理信息系统的介绍入手,结合工程公司的发展趋势,细致分析了工程管理系统的功能及作用,同时,对工程管理信息系统的应用模式进行了探讨,特别介绍了工程管理信息系
加强行政审批效能,提高办事效率和服务质量,是优化发展软环境建设的重要内容,是企事业及人民群众普遍关心的问题,是推动社会经济又好又快发展,构建和谐社会的根本所在。目前
众所周知,我国加入WTO后,受到冲击最大的就是金融业。按照我国承诺,现在已经向国外银行开放了中国境内人民币业务,2007年3月20日,汇丰、渣打、东亚、花旗四家外资银行在中国